Erdem Koriz - Ayrılık - перевод текста песни на немецкий

Ayrılık - Erdem Korizперевод на немецкий




Ayrılık
Trennung
Müziğim okunmayan yazar gibi
Meine Musik ist wie ein ungelesener Schriftsteller
Rafta bana dokunmayan pazar gibi
Wie ein Sonntag im Regal, der mich nicht berührt
Bin yaşa kendi kuyumu kazar gibiyim
Ich bin wie einer, der tausend Jahre lebt und sein eigenes Grab schaufelt
Kalsın bu oyunlar aşar beni
Lass diese Spielchen, sie überfordern mich
Kendimden kaçar gibiyim
Ich bin wie einer, der vor sich selbst flieht
Yine yazıyorum kesip asar gibi
Ich schreibe wieder, als würde ich schneiden und aufhängen
Bu sessizlik bozar beni
Diese Stille macht mich kaputt
Aslında ölüyoruz yaşar gibi
Eigentlich sterben wir, während wir scheinbar leben
Fikrim çevreye saçar gibi
Meine Gedanken scheinen sich in der Umgebung zu verstreuen
Yine öfkem taşar gibi
Wieder scheint meine Wut überzukochen
Baba bana başar dedi
Vater sagte mir, ich solle erfolgreich sein
Yolu yapan yol açar dedi
Wer den Weg macht, öffnet den Weg, sagte er
Senin de paçan sıkışır bir gün
Auch du wirst eines Tages in die Enge getrieben
Dostların güler kaşar gibi
Deine Freunde werden lachen wie Schlampen
Yaşadım yazdığımı
Ich habe gelebt, was ich geschrieben habe
Umarım yazdığımı bir gün yaşar biri
Ich hoffe, jemand wird eines Tages leben, was ich geschrieben habe
İçimde uzaklaşan iki kıyı var
In mir sind zwei Ufer, die sich entfernen
Üzerime çökmüş yine yıkılar
Wieder sind Ruinen über mich hereingebrochen
Tüm zorbalıklardan sıkılan
Der Ort, an dem alle, die von Tyranneien gelangweilt sind
Bulut olup gökyüzüne çıkılan yer
sich in Wolken verwandeln und in den Himmel steigen
Yara geçse de izi var gibi
Auch wenn die Wunde verheilt ist, ist die Narbe da
İliklerimde sızı var gibi
Ich habe Schmerzen in meinen Knochen
Acı nefret ve intikam doluyum
Ich bin voller Schmerz, Hass und Rache
Yemen kudüs ve karabal gibi
Wie Jemen, Jerusalem und Karabach
Ben gibi tenha bir yer
Ein einsamer Ort wie ich
Tüm gerçekliklerin misli
Das Ebenbild aller Realitäten
Daha yüceltmedi hiç kimse
Niemand hat jemals etwas erhöht
Fikrimin önündeki bu hiçliği
Dieses Nichts vor meinen Gedanken
Kalemle çizdiğim her şey
Alles, was ich mit dem Stift gezeichnet habe
İnsanın karamsal pisliği
Ist der pessimistische Dreck des Menschen
Boş sayfada yazdığım tek şey
Das Einzige, was ich auf die leere Seite geschrieben habe
İçimdeki boşluğun ismi
Ist der Name der Leere in mir
Ayrılık ayrılık ayrılık ayrılık ayrılık
Trennung, Trennung, Trennung, Trennung, Trennung
Ayrılık ayrılık ayrılık ayrılık ayrılık
Trennung, Trennung, Trennung, Trennung, Trennung
Her bir dertten ola ama
Sie kann von jeder Sorge kommen, aber
Her bir dertten Ayrılık
Trennung von jeder Sorge
Ayrılık ayrılık ayrılık ayrılık ayrılık
Trennung, Trennung, Trennung, Trennung, Trennung
Ayrılık ayrılık ayrılık ayrılık ayrılık
Trennung, Trennung, Trennung, Trennung, Trennung
Her bir dertten ola ama
Sie kann von jeder Sorge kommen, aber
Her bir dertten Ayrılık
Trennung von jeder Sorge
Uzundur uzundur uzundur uzundur
Lang sind, lang sind, lang sind, lang sind
Hicrinden kara geceler
Die dunklen Nächte der Sehnsucht
Bilmiyorum nereye gideyim geceler
Ich weiß nicht, wohin ich gehen soll, meine Nächte
Vuruptur kalbime yara geceler
Die Nächte haben mein Herz verwundet
Ayrılık ayrılık ayrılık ayrılık ayrılık
Trennung, Trennung, Trennung, Trennung, Trennung
Ayrılık ayrılık ayrılık ayrılık ayrılık
Trennung, Trennung, Trennung, Trennung, Trennung
Her bir dertten ola ama
Sie kann von jeder Sorge kommen, aber
Her bir dertten Ayrılık
Trennung von jeder Sorge
Ayrılık ayrılık ayrılık ayrılık ayrılık
Trennung, Trennung, Trennung, Trennung, Trennung
Ayrılık ayrılık ayrılık ayrılık ayrılık
Trennung, Trennung, Trennung, Trennung, Trennung






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.