Текст и перевод песни Erdling - Am heiligen Hain (Cinematic Medieval Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Am heiligen Hain (Cinematic Medieval Version)
Am heiligen Hain (Cinematic Medieval Version)
Die
Sonne
sagt
es
nicht
The
sun
does
not
say
Scheint
nur
stetig
ins
Gesicht
It
only
shines
steadily
into
the
face,
Glühend
heiß
ihr
grelles
Licht
Glowing
hot,
its
garish
light.
Brennt
ins
Erdreich
ihr
Gedicht
It
burns
its
poem
into
the
earth.
Und
die
Sonne
sagt
es
nicht
And
the
sun
does
not
say
Ins
zerfror'ne
Herz
sie
sticht
It
stings
into
the
frozen
heart
Tief
im
Herz,
da
bricht
ihr
Licht
Deep
in
the
heart,
its
light
breaks.
Reflektiert
in
jeder
Gischt
Reflects
in
every
spray
Das
Licht
so
warm
an
diesem
Ort
The
light
so
warm
in
this
place
Spricht
zu
dir
kein
einz'ges
Wort
Speaks
not
a
single
word
to
you
Legt
sich
ruhig
auf
Berg
und
Fjord
Lays
quietly
on
the
mountain
and
fjord
Und
zum
Abend
zieht
es
fort
And
in
the
evening
it
disappears
Wo
die
Eschen
blüh'n
Where
the
ashes
bloom,
Ein
Platz
wie
für
die
Ewigkeit
A
place
like
for
eternity,
Der
Boden
noch
so
unberührt
The
ground
still
so
untouched,
Am
Grenzpunkt
zwischen
Raum
und
Zeit
At
the
border
between
space
and
time.
Am
heiligen
Hain
At
the
sacred
grove
Vor
dem
ewigen
Schrein
Before
the
eternal
shrine
Sind
Tod
und
Leben
längst
vereint
Death
and
life
have
long
been
united
Wo
die
Sonne
immer
scheint
Where
the
sun
always
shines
Die
Macht
die
in
ihm
ruht
The
power
that
rests
in
it
Atemzug
für
Atemzug
Breath
for
breath
Am
letzten
grünen
Platz
auf
Erden
At
the
last
green
place
on
earth
Dort
will
ich
sterben
There
I
want
to
die
Auch
der
Mondschein
sagt
es
nicht
Even
the
moonlight
does
not
say
Leuchtet
sanft
auf
mein
Gesicht
Shines
softly
on
my
face
Streicht
sachte
übers
Firmament
Gently
strokes
across
the
firmament
Durch
Wolken
wie
aus
Pergament
Through
clouds
as
if
from
parchment
Grob
der
Wind
auf
meiner
Haut
Rough
wind
on
my
skin
Schwarze
Luft
sich
aufgestaut
Black
air
has
built
up
Die
Atmosphäre
menschgemacht
The
atmosphere
man-made
Im
Herzen
eine
Wunde
klafft
A
wound
gapes
in
the
heart
Wo
die
Eschen
blüh'n
Where
the
ashes
bloom,
Ein
Platz
wie
für
die
Ewigkeit
A
place
like
for
eternity,
Der
Boden
noch
so
unberührt
The
ground
still
so
untouched,
Am
Grenzpunkt
zwischen
Raum
und
Zeit
At
the
border
between
space
and
time.
Am
heiligen
Hain
At
the
sacred
grove
Am
heiligen
Hain,
vor
dem
ewigen
Schrein
At
the
sacred
grove,
before
the
eternal
shrine
Sind
Tod
und
Leben
längst
vereint
Death
and
life
have
long
been
united
Wo
die
Sonne
immer
scheint
Where
the
sun
always
shines
Die
Macht
die
in
ihm
ruht
The
power
that
rests
in
it
Atemzug
für
Atemzug
Breath
for
breath
Am
letzten
grünen
Platz
auf
Erden
At
the
last
green
place
on
earth
Dort
will
ich
sterben
There
I
want
to
die
Am
heiligen
Hain,
vor
dem
ewigen
Schrein
At
the
sacred
grove,
before
the
eternal
shrine
Sind
Tod
und
Leben
längst
vereint
Death
and
life
have
long
been
united
Wo
die
Sonne
immer
scheint
Where
the
sun
always
shines
Die
Macht
die
in
ihm
ruht
The
power
that
rests
in
it
Atemzug
für
Atemzug
Breath
for
breath
Am
letzten
grünen
Platz
auf
Erden
At
the
last
green
place
on
earth
Dort
will
ich
sterben
There
I
want
to
die
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nils Freiwald, Daniel Schulz, Benjamin Schwenen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.