Текст и перевод песни Erekle Deisadze - Industriis Qaro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Industriis Qaro
Industry Wind
ვეძებდი
კითხვებს,
იმდენი
რამე
მკითხეს
I
was
looking
for
questions,
they
asked
me
so
many
things
პასუხები
თვითონ
უნდა
იპოვო,
ასე
მითხრეს
The
answers
should
be
found
by
yourself,
that's
what
they
told
me
არც
წამიკითხეს
და
ისე
განმიკითხეს
They
didn't
even
ask
me
for
a
second
and
interrogated
me
like
that
და,
რაც
ვერ
იპოვეს,
თავისი
ხელით
შეთითხნეს
And
what
they
couldn't
find,
they
did
it
with
their
own
hands
როცა
გული
ცემს,
სიცოცხლის
სუნი
მცემს
When
the
heart
beats,
the
smell
of
life
hits
me
ვუყურებ
ქუჩას,
როგორც
მსახიობი
კულისებს
I
look
at
the
street
like
an
actor
at
the
curtains
ქარში
მომეცი
ნიშანი,
გაფანტავ
კუ
ნისლებს
Give
me
a
sign
in
the
wind,
disperse
the
fog
Jesus
in
the
house,
ზეციდან
თუ
გვისმენს
Jesus
in
the
house,
do
you
hear
us
from
heaven
ვინ
დაიკავებს
[?]
წინა
ხაზს
Who
will
take
[?]
the
front
line
პასუხებს
ქუთაისის
ძველი
ქუჩები
ინახავს
The
answers
are
kept
in
the
old
streets
of
Kutaisi
ერთ
უბანში
გავიზარდეთ
We
grew
up
in
the
same
neighborhood
მე
არ
ვიმეორებ
იმას,
რაც
ჩემი
თვალით
არ
მინახავს
I
will
not
repeat
what
my
eyes
have
not
seen
წინა
მთებს,
უკან
ფრთებს,
ქარი
ფონს
Front
mountains,
back
wings,
wind
as
a
background
უკეთებს,
უკვეთავს,
უკვეთავს
და
ირჩევს
უკეთესს
It
improves,
sharpens,
sharpens
and
chooses
the
best
ინდუსტრიის
ქარო
Industry
wind
დროზე
მეტად
ჩაქრო
Too
fast
for
its
time
მე
ვიცი,
რომ
ამ
ქალაქის
მეგობარი
ხარო
I
know
you
are
a
friend
of
this
city,
Charon
მდგომიარე
გზიდანვე
From
a
standing
position
საბაგიროების
მიმოსვლას
Passing
by
the
cable
cars
ხიდიდან
უყურებდი
You
looked
from
the
bridge
მდგომიარე
გზიდანვე
From
a
standing
position
საბაგიროების
მიმოსვლას
Passing
by
the
cable
cars
ხიდიდან
უყურებდი
You
looked
from
the
bridge
გაჩერდა
ძველი
ავტომობილი
An
old
car
stopped
ქუჩამ
დააგო
ასფალტზე
პირი
The
street
pressed
your
face
on
the
asphalt
მცენარეა
დასტრესილი
The
plant
is
stressed
თავებია
გასრესილი
The
heads
are
burnt
out
ეს
ზასტავაა
მთლიანად
დაცვა
This
Zastava
is
a
complete
defense
და
ჭკვიანად
და
თავაზიანად
And
cleverly
and
modestly
არ
ვაზიანებთ,
თუ
წესი
[?]
We
don't
damage
if
the
rule
[?]
გავაზიარებთ,
თუ
ეზიარა
We
will
share
if
we
share
თავი
კალთაში
Head
in
a
ditch
თავი
ხან
ძირს,
ხან
ლომის
ხახაში
Head
sometimes
down,
sometimes
in
the
lion's
paws
ბიჭი
ბაზრობს,
გადაგიცვლი
ნაგანში
The
boy
is
bargaining,
changing
into
a
corpse
ბიჭი
ამბობს,
არ
დავრჩები
ნაგავში
The
boy
says
I
won't
stay
in
the
garbage
და
ამ
ამბავში
And
in
this
story
და
ამ
ამქარში
And
in
this
attack
მასტი
სტარტზე
[?]
ამ
ქარში
Masti
starts
[?]
in
this
wind
მაგიდაზე
მუსკატია
ბამბაში
On
the
table
is
a
muscat
in
cotton
wool
აქედან
სახლში
From
here
home
აქედან
დალშე
From
here
far
away
აქედან
გალში
From
here
to
the
valley
აქედან
სახლში
From
here
home
აქედან
სახლში
From
here
home
აქედან
დალშე
From
here
far
away
აქედან
დალშე
From
here
far
away
აქედან
სახლში
From
here
home
აქედან
სახლში
From
here
home
ინდუსტრიის
ქარო
Industry
wind
დროზე
მეტად
ჩაქრო
Too
fast
for
its
time
მე
ვიცი,
რომ
ამ
ქალაქის
მეგობარი
ხარო
I
know
you
are
a
friend
of
this
city,
Charon
მდგომიარე
გზიდანვე
From
a
standing
position
საბაგიროების
მიმოსვლას
Passing
by
the
cable
cars
ხიდიდან
უყურებდი
You
looked
from
the
bridge
მდგომიარე
გზიდანვე
From
a
standing
position
საბაგიროების
მიმოსვლას
Passing
by
the
cable
cars
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erekle Deisadze, Anzor Chikhladze
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.