Текст и перевод песни Erfan feat. Gdaal & Nona - Mishnasamesh (Intro)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mishnasamesh (Intro)
Mishnasamesh (Intro)
یادمه
نبودن
دور
و
ورم
I
remember
when
there
was
nothing
around
me,
چیزایی
رو
که
الان
میبینی
The
things
you
see
now.
یادمه
میگفتم
حقیقته
I
remember
saying
it
was
the
truth,
بهم
میگفتن
تو
سراب
میبینی
They
told
me
I
was
seeing
illusions.
شب
هم
شده
بودش
قفل
و
میله
Night
had
become
a
lock
and
bars.
میتونی
بپری
تو
با
ویزا
You
can
escape
with
a
visa.
شهرت
با
پوس
خند
میگفتش
اسکلی
بهم
The
city
laughed
at
me
with
a
smirk,
منم
صدا
میزدمش
مونالیزا
And
I
called
her
Mona
Lisa.
زدیم
و
پروندیم
کنتورا
رو
We
hit
and
ran
the
checkpoints,
گاز
دادیم
سوزوندیم
موتورا
رو
Stepped
on
the
gas
and
burned
the
engines.
پی
رویاهامو
چشام
جلو
پامو
Following
my
dreams
with
my
eyes
in
front
of
me,
نه
ندیدم
دیوار
جلو
راهمو
I
saw
no
walls
in
my
path.
کاش
میشد
بگم
روح
اهریمنی
I
wish
I
could
say
that
an
evil
spirit,
تو
وجودِ
من
و
قلبِ
منی
Is
in
my
being
and
my
heart,
ولی
بار
اومدم
تووی
شهر
عجیب
But
I
came
unbidden
to
a
strange
city,
توو
دلِ
ایران
و
بعد
غرب
وحشی
In
the
heart
of
Iran
and
then
the
Wild
West.
بهم
گفتن
خواسته
هام
سهم
من
نیست
They
told
me
my
desires
were
not
for
me,
هیچ
گوشی
شنوا
به
حرفِ
حق
نیست
That
no
one
would
listen
to
the
words
of
truth.
خواستم
بم
بگن
که
حد
من
چیست
I
wanted
them
to
tell
me
what
my
limit
was,
ولی
نداره
هدفم
حدی
نه
نیست
But
my
goal
has
no
limits,
none.
شکافتم
خودمو
از
رگ
و
از
بیخ
I
tore
myself
apart
from
vein
and
root,
ریختم
تو
شعرام
هر
زهر
و
سمی
I
poured
every
venom
and
poison
into
my
poems,
انعکاس
هر
درس
و
هر
درک
و
فهمی
The
reflection
of
every
lesson
and
understanding.
حالا
تا
ابد
باهامه
هرکی
فهمید
Now
it's
with
me
forever,
whoever
understands,
میشناسمش
، میشناسمش
I
recognize
him,
I
recognize
him,
انگار
راهمو
، انگار
قبلا
یه
جایی
دیدمش
As
if
I've
seen
my
path,
somewhere
before,
قبلا
دیدمش
جایی
I've
seen
it
before
somewhere.
میشکافمش
، رساله
رسید
I'll
penetrate
it,
the
message
has
arrived,
هی
سالا
رو
Through
the
years.
ابدی
، ابدی
مثل
همیشگی
Eternal,
eternal
as
ever,
آیت
الترپ
The
Ayatollah
of
Trap.
نقد
بده
باز
، چشم
و
صحنه
به
ماست
Criticize
again,
eyes
and
scenes
are
upon
us,
چپ
بره
راست
بازی
بسته
به
ماست
Left
or
right,
the
game
is
up
to
us,
شانس
ما
نیستش
بسته
به
تاس
Our
luck
is
not
up
to
dice,
اومده
اینجا
تو
عرصه
بتازه
He
has
come
here
to
the
arena
to
play,
قرار
نیست
حتی
محض
خنده
ببازی
Not
even
for
a
joke
is
he
going
to
lose,
نمیده
مغزه
اجازه
، نمیره
قلبه
اجاره
The
brain
doesn't
allow
it,
the
heart
doesn't
allow
it,
جیغ
میکشم
برا
ما
هی
I
scream
for
us,
hey,
زیر
دست
میاد
قرارداد
هی
He
keeps
sending
contracts
underhand,
بدمونو
میگن
چون
بیکارن
They
say
bad
things
about
us
because
they're
unemployed,
من
پیش
میاد
برام
کار
هی
I
keep
getting
jobs,
تو
هم
چاه
بکَن
برام
باز
You
too,
dig
a
well
for
me
again,
یا
خواستی
کف
بزن
برا
ما
هی
Or
if
you
want,
applaud
for
us,
hey,
بیتو
جر
میده
الان
دارا
Dara
is
splitting
the
beat
now,
تیمه
من
یکه
آوانگارده
My
team
is
the
lone
vanguard,
انگار
برگشت
ورقه
باز
As
if
the
paper
has
returned
again,
امضامم
ده
ساله
زیره
سنده
داش
My
signature
has
been
under
the
bond
for
ten
years,
brother.
توسعه
پایدار
یه
جور
سند
خاص
Sustainable
development
is
a
kind
of
special
document,
قبیله
رو
ساخت
عرفان
با
کلمه
هاش
Erfan
built
the
tribe
with
his
words,
نشو
درگیر
بهونه
درگیر
زمونه
Don't
get
caught
up
in
excuses,
caught
up
in
the
times,
عرف
درگیر
تغییر
درونه
عرف
is
caught
up
in
the
change
within,
هرچی
توو
قلبته
مسیره
همونه
Whatever
is
in
your
heart
is
the
path,
بالا
بری
پایین
بیای
تفسیرش
همونه
If
you
go
up
or
down,
the
interpretation
is
the
same,
شیرین
میشه
طعم
تلخی
زبونت
The
bitter
taste
of
your
tongue
will
become
sweet,
پر
نور
میشه
تصویر
شبونه
The
image
of
the
night
will
be
filled
with
light,
داستانا
بلوف
یا
تعضیه
نبوده
The
stories
were
not
bluffs
or
exaggerations,
تلف
راهی
نشو
که
تاثیرش
نمونه
Don't
get
lost
on
the
wrong
path,
or
the
effect
won't
be
there.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erfan Hajrasuliha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.