Текст и перевод песни Erfan feat. Gdaal - Montage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
دیشب
شبی
داشتیم
تو
منتاژ
Last
night
was
wild
at
Montage
شیش
هفت
نفری
(قَر
و
قاطی)
Six
or
seven
of
us
(all
mixed
up)
اَ
این
شبا
زیادن
ولی،
آ
We
have
a
lot
of
these
nights,
but
hey
بیت
دارا
پایداره
The
beat
goes
on
دیشب
تو
مونتاژ
ما
هتلو
ساییدیم
(گ*یم)
Last
night
at
Montage,
we
trashed
the
hotel
(f*cked
it
up)
شراب
قرمز
رو
موکتا
پاشیدیم
(پاشیدیم)
Spilled
red
wine
all
over
the
carpets
(spilled
it)
از
پنج
تا
هفت
نهایت
دو
ساعت
خوابیدیم
(خوابیدیم،
خوابیدیم،
یه
کمی
خوابیدیم)
From
five
to
seven,
we
barely
slept
two
hours
(slept,
slept,
slept
a
little)
بعد
هم
پاشدیم
دوباره
همون
تا
تاریکی
(تاریکی،
تاریکی،
تاریکی،
تاریکی)
Then
we
got
up
and
did
it
all
again
until
darkness
(darkness,
darkness,
darkness,
darkness)
قول
میدیم
عوض
شیم
ولی
باز
نمیشه
(نمیشه،
نمیشه،
نمیشه،
نمیشه)
We
promise
to
change,
but
it
never
happens
(never
happens,
never
happens,
never
happens)
یادمون
میره
تا
در
میاد
سفیده
(سفیده،
سفیده،
سفیده،
سفیده)
We
forget
until
the
morning
light
comes
out
(light,
light,
light,
light)
لوله
هم
نمیخواد
همرامه
کلیده
(کلیده،
کلیده،
کلیده،
کلیده)
We
don't
even
need
a
pipe,
the
key
is
with
us
(key,
key,
key,
key)
میکوبیم،
میکوبیم
در
بیاد
سپیده
(سپیده،
سپیده،
سپیده،
سپیده)
We
pound,
we
pound
until
the
dawn
breaks
(dawn,
dawn,
dawn,
dawn)
سپیده،
سارا
و
ساغر
و
صنمن
Sepideh,
Sara,
Saghar,
and
Sanam
بهم
میگن
چهارتایی،
چهارده
سال
فنمن
They
call
us
the
four,
their
fourteen-year-old
idols
میگه
اسنپ
بذارم؟
من
میگم
نه
نه
نه
She
asks,
"Should
I
call
a
cab?"
I
say,
"No,
no,
no"
میگه
فردا
کُجی؟
من
میگم
نَمَنه
She
asks,
"Where
are
you
tomorrow?"
I
say,
"Nowhere"
عجیب
و
غریبه
کارمای
کاریمون
The
karma
of
our
work
is
strange
and
unfamiliar
اینجا
بهمون
میگن
شاه
های
هالیوود
Here
they
call
us
the
kings
of
Hollywood
خواستم
برم
ولی
دادا
یه
حالی
بود
I
wanted
to
leave,
but
bro,
there
was
a
vibe
برگشتم
سنگین
چون
جا
ما
هی
خالی
بود
I
came
back
heavy
because
our
spot
was
still
empty
دوباره
باز،
دوباره
خط
Again,
a
new
line
دوباره
بیداره
تموم
شب
Awake
again
all
night
دوباره
راست،
دوباره
چپ
Right
again,
left
again
دوباره
میره
اون
تا
ته
خط
He
goes
again
to
the
end
of
the
line
دنبال
ماست،
دنبال
من
She's
after
us,
after
me
دوباره
میزنه
یه
سره
زنگ
Calling
again
nonstop
دوباره
خواب،
دوباره
شب
Sleep
again,
night
again
دوباره
ادامه
یه
ذره
بعد
Continue
again
a
little
later
هی،
هواپیما
نشست
یازده
صبح
Hey,
the
plane
landed
at
eleven
in
the
morning
یازده
و
ده
دیقه
بالا
بودیم
(خدافظ)
At
eleven-ten,
we
were
up
in
the
air
(goodbye)
خط
می
کرد
دراره
بام
تهشو
She'd
draw
lines
on
the
rooftop
حتی
اگه
بده
باهام
او
دی
(باهام
او
دی
بده
باهام
او
دی)
Even
if
she's
on
bad
terms
with
me,
she's
OD
(on
bad
terms
with
me,
she's
OD)
اِی،
برام
یه
ریزه
از
اون
برفا
بریز
Hey,
pour
me
a
little
bit
of
that
snow
Montblanc
جلوم
رو
دریاچه
ایم
Montblanc
in
front
of
me,
we're
on
the
lake
چیزی
کم
داره
نه،
چیزی
کم
آره
نی
Something's
missing,
no,
something's
missing,
yes
it
is
هرچی
میخوایمو
داریم
بی
عوارضی
We
have
everything
we
want,
no
tolls
زندگی
زیرِ
پام
سوارشیم
Life
is
under
our
feet,
we
ride
it
ادا
مدا
تو
کار
نداره
جی
No
need
for
pretense,
G
من
یه
غولم
که
دنبال
آرزوهاشه
I'm
a
giant
chasing
his
dreams
ک*ره
علاء
الدین
Aladdin's
lamp
دختره
هم
یه
مار
خوش
خط
و
خال
The
girl
is
also
a
beautiful
snake
with
lines
and
spots
فقط
دنبال
قدرت
و
شهرت
و
مال
(خدا
قسمت
نکنه)
Only
after
power,
fame,
and
fortune
(God
forbid)
من
که
باور
نمیکنم
دروغاشو
(اصلا)
I
don't
believe
her
lies
(not
at
all)
میگم
راست
میگی،
می
مونه
چون
شبو
بام
I
say,
"You're
right,"
she
stays
because
it's
night
دوباره
باز،
دوباره
خط
Again,
a
new
line
دوباره
بیداره
تموم
شب
Awake
again
all
night
دوباره
راست،
دوباره
چپ
Right
again,
left
again
دوباره
میره
اون
تا
ته
خط
He
goes
again
to
the
end
of
the
line
دنبال
ماست،
دنبال
من
She's
after
us,
after
me
دوباره
میزنه
یه
سره
زنگ
Calling
again
nonstop
دوباره
خواب،
دوباره
شب
Sleep
again,
night
again
دوباره
ادامه
یه
ذره
بعد
Continue
again
a
little
later
میگن
کَله
شقم
من
اَ
بچگی
They
say
I've
been
stubborn
since
childhood
جاشم
رو
پیشونیم
مونده
من
همونم
هنو
The
mark
is
still
on
my
forehead,
I'm
still
the
same
بچه
غربم
من
از
قبل
بیست
ذاتم
I'm
a
child
of
the
West,
from
before
twenty,
my
nature
خب
ایرونی
موندم
من
همونم
هنو
Well,
I
stayed
Iranian,
I'm
still
the
same
قلب
رپم
من
از
خطِ
من
جامم
I'm
the
heart
of
rap,
my
place
is
from
my
line
رو
موزیکه
مونده
من
همونم
هنو
Stuck
on
music,
I'm
still
the
same
قبل
رپم
همش
تکه
تک
دافم
Before
rap,
I
was
all
about
chasing
girls
تا
روزی
که
مونده
من
همونم
هنو
Until
the
day
I
die,
I'm
still
the
same
اِی،
هنوزم
همونم
که
بودم
و
Hey,
I'm
still
the
same
as
I
was
and
قراره
همینم
بمونم
و
I'm
going
to
stay
the
same
and
بذار
نگاشونو
به
ما
بدوزن
و
Let
them
sew
their
eyes
to
us
and
اَ
اون
دورا
ببینن
و
بسوزن
و
From
afar,
let
them
see
and
burn
and
تنش
مشکیه
کیف
اون
سرخ
Her
body
is
black,
her
bag
is
red
غریبه
میبینه
میره
تو
رخ
A
stranger
sees
it,
it
catches
their
eye
یه
جورایی
مثل
خطه
برام
It's
kind
of
like
a
line
for
me
باهاش
حال
میکنم
ولی
میره
تو
مخ
I
enjoy
it,
but
it
gets
on
my
nerves
میزمون
پر،
تموم
کی
ژتونم؟
(ژتونم
ژتونم
اوه
اوه)
Our
table
is
full,
who's
all
out
of
chips?
(chips,
chips,
oh
oh)
بذا
بدوزن
و
هی
ببُرن
(ببُرن
ببُرن
اوه
اوه)
Let
them
sew
and
cut
(cut,
cut,
oh
oh)
تیکه
بندازن
هم
بهم
ترورن
(ترورن
ترورن
پیو
پیو)
They
throw
shade
and
terrorize
each
other
(terrorize,
terrorize,
pew
pew)
یک
رپ
فارسم
شرط
رو
من
برده
One
Persian
rap,
I've
won
the
bet
تو
بت
ورزش
آره
من
امپرورم
You're
into
sports,
I'm
the
emperor
دوباره
باز،
دوباره
خط
Again,
a
new
line
دوباره
بیداره
تموم
شب
Awake
again
all
night
دوباره
راست،
دوباره
چپ
Right
again,
left
again
دوباره
میره
اون
تا
ته
خط
He
goes
again
to
the
end
of
the
line
دنبال
ماست،
دنبال
من
She's
after
us,
after
me
دوباره
میزنه
یه
سره
زنگ
Calling
again
nonstop
دوباره
خواب،
دوباره
شب
Sleep
again,
night
again
دوباره
ادامه
یه
ذره
بعد،
آره
Continue
again
a
little
later,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: erfan hajrasuliha
Альбом
Montage
дата релиза
04-11-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.