Текст и перевод песни Erfan feat. Ho3ein - Mano Natarsoon
Mano Natarsoon
Mano Natarsoon (Don't Scare Me)
آره
پایداره
Yeah,
it's
enduring
حالا
با
دارایی
دایی
Now
with
my
uncle's
wealth
گرفتیم
و
ول
نکردیم
ها
We
got
it
and
haven't
let
go
داش
ما
ولم
بکنیم
ولمون
نمیکنن
If
we
let
go,
they
won't
let
go
of
us
وقتی
صدامون
جرمه
When
our
voice
is
a
crime
همینه
وضعیت
همینه
This
is
the
situation,
this
is
it
دیگه
انتظار
از
چی
داری(درست
میشه
همه
چی
درست
میشه)
What
else
do
you
expect?
(Everything
will
be
alright,
everything
will
be
alright)
منو
نترسون
از
قفس
Don't
scare
me
with
the
cage
میگی
جرمم
صدامه
مسخرس
You
say
my
voice
is
my
crime,
it's
ridiculous
هرچی
دزد
گردنس
Every
thief
with
a
thick
neck
چرا
آزاد
میچرخه
در
عوض
Why
is
he
roaming
free
instead?
منو
نترسون
از
میله
Don't
scare
me
with
bars
وقتی
دستام
همیشه
زنجیره
When
my
hands
are
always
chained
هرچی
مغزه
در
میره
Every
brain
is
going
crazy
اینجا
منطق
همیشه
هفت
تیره
سرکار
Here,
logic
is
always
seven
shades
of
darkness,
in
charge
گرفتیم
و
ول
نکردیم
We
got
it
and
haven't
let
go
چسبیدیم
به
کار
گفتیم
ول
نگردیم
We
stuck
to
the
work,
said
we
wouldn't
wander
دیدیم
کلی
کار
از
ملت
یه
ایولم
نی
We
saw
a
lot
of
work
from
the
people,
not
even
a
"well
done"
شاید
سخت
بود
ولی
حالا
ای
بدم
نی
Maybe
it
was
hard,
but
now
it's
not
bad
هر
چی
رپر
توپه
همه
سمت
عرفانن
All
the
cool
rappers
are
around
Erfan
منم
میگیرمشون
انگار
که
دروازبانم
I
catch
them
like
I'm
a
goalkeeper
اونام
میگیرنم
و
همه
به
پرواز
با
من
They
catch
me
too,
and
everyone
flies
with
me
توام
اگه
کارتو
بلدی
در
بازه
داشم
If
you
know
your
job,
the
door
is
open,
buddy
بهم
میگن
با
شعرا
مثه
سپر
مایی
They
tell
me
with
poems,
we're
like
shields
چیزی
بشه
پشتت
کل
کشورو
داری
If
something
happens,
you
have
the
whole
country
behind
you
چرا
کسی
بخواد
بگیرتت
ببره
جایی
Why
would
anyone
want
to
take
you
somewhere?
نمیشه
یه
وری
حاجیت
It's
not
possible,
your
Hajji
is
one
side
بگیر
به
یه
ورت
دایی
Get
your
uncle
on
the
other
side
با
حصین
حالا
کی
این
دو
دوست
رو
دوست
نداره؟
With
Hamin,
who
doesn't
love
these
two
friends
now?
فرق
داریم
یکم
با
دوپس
و
دوپس
جواده
We're
a
little
different
from
Dopes
and
Dopes
Jovade
دیر
و
زود
داره
و
سوخت
و
سوز
نداره
There's
delay
and
haste,
but
no
burning
and
suffering
بیت
رو
پاره
میکنیم
دوخت
و
دوز
نداره
We
tear
the
beat
apart,
no
sewing
and
mending
منو
نترسون
از
قفس
Don't
scare
me
with
the
cage
میگی
جرمم
صدامه
مسخرس
You
say
my
voice
is
my
crime,
it's
ridiculous
هرچی
دزد
گردنس
Every
thief
with
a
thick
neck
چرا
آزاد
میچرخه
در
عوض
Why
is
he
roaming
free
instead?
منو
نترسون
از
میله
Don't
scare
me
with
bars
وقتی
دستام
همیشه
زنجیره
When
my
hands
are
always
chained
هرچی
مغزه
در
میره
Every
brain
is
going
crazy
اینجا
منطق
همیشه
هفت
تیره
سرکار
Here,
logic
is
always
seven
shades
of
darkness,
in
charge
گفت
اسم؟
گفتم
بگو
بهم
بیدار
ترین
He
said
name?
I
said,
call
me
the
most
awake
گفت
سن؟
گفتم
با
اجازه
سی
ام
دقیق
He
said
age?
I
said,
with
your
permission,
exactly
thirty
گفت
جرم؟
گفتم
تو
دیوارا
کوتاه
ترین
He
said
crime?
I
said,
the
shortest
one
within
the
walls
گفت
شغل؟
گفتم
هنرمه
میگم
سریع
He
said
job?
I
said,
my
art,
I
say
it
quickly
من
خوندم
چشم
شهرم
واشه
I
sang
for
the
eyes
of
my
city
to
open
با
یه
قلم
و
شعر
With
a
pen
and
poetry
کاری
کردم
که
ببینه
چی
کی
سر
راهشه
I
made
it
see
who
and
what
is
in
its
way
ما
ها
قبل
اجتماع
میکنیم
چاهو
رصد
We
gather
and
observe
the
well
beforehand
شما
چی؟
مشغول
خریدن
ناز
اسد
What
about
you?
Busy
buying
Assad's
coquetry
زدم
تو
خال
وسط
I
hit
the
bullseye
اِ
خوار
کارو
اصلا
Eh,
the
lowly
worker
at
all
رسانه
غرب
زدگی
رو
میده
به
ما
نَسَب
The
Westernized
media
gives
us
lineage
ولی
خوب
راهی
که
ما
میسازیم
میمونه
بارور
But
the
good
path
we
build
remains
fertile
تهش
میشه
تقاطع
آزادی
کارگر
It
ends
up
being
the
intersection
of
freedom
for
the
worker
منو
نترسون
از
قفس
Don't
scare
me
with
the
cage
میگی
جرمم
صدامه
مسخرس
You
say
my
voice
is
my
crime,
it's
ridiculous
هرچی
دزد
گردنس
Every
thief
with
a
thick
neck
چرا
آزاد
میچرخه
در
عوض؟
Why
is
he
roaming
free
instead?
منو
نترسون
از
میله
Don't
scare
me
with
bars
وقتی
دستام
همیشه
زنجیره
When
my
hands
are
always
chained
هرچی
مغزه
در
میره
Every
brain
is
going
crazy
اینجا
منطق
همیشه
هفت
تیره
سرکار
Here,
logic
is
always
seven
shades
of
darkness,
in
charge
شل
کن
شل
کن
ایسته
باز
Relax,
relax,
stand
again
خیلی
نرم
و
ریز
بگاز
Bite
very
softly
and
subtly
عرف
ریلکس
با
نیش
باز
Erf
relaxed
with
a
grin
اگه
گیر
داد
بگیر
روش
تیز
بگاز
If
he
messes
with
you,
bite
him
hard
جو
نده
داشم
بزار
ببینم
چیه
داستانش
Don't
cause
a
scene,
buddy,
let
me
see
what
the
story
is
استیلو
ببین
یارو
خود
پاسداره
Look
at
the
style,
the
dude
is
a
guard
himself
دوتا
میدیم
قضیه
میشه
ماست
مالش
We'll
give
him
two,
the
matter
will
become
a
yogurt
massage
یا
که
نهایتا
دو
شب
خوابِ
توی
پاسگاهش
Or
at
most,
two
nights
sleeping
in
his
station
چرت
نگو
عرف
دنده
رو
عوض
کن
Don't
talk
nonsense,
Erf,
shift
gears
تو
سابقه
داری
و
منم
بد
تر
از
تو
You
have
a
record,
and
I'm
worse
than
you
راست
میگی
داشم
یادم
نبود
رپ
کردن
جرمه
You're
right,
buddy,
I
forgot
rapping
is
a
crime
همینه
رپرا
کردن
اکثرا
جفت
That's
why
most
rappers
are
paired
up
باز
تو
جو
همه
خفن
Again,
everyone's
tough
in
the
atmosphere
باز
میخواد
مجوز
از
ننه
قمر
Again,
he
wants
permission
from
Mother
Qamar
خایه
مال
باز
تو
عکسِ
دم
حرم
Showing
off
again
in
the
photo
at
the
shrine
عرف
بازجوها
دو
تَرکه
دم
درن
Erf,
the
interrogators
are
two
branches
at
the
door
بشن
سد
سر
راهم
بی
شک
که
تلفات
میدن
If
they
become
a
dam
in
my
way,
they
will
surely
suffer
casualties
مثل
برق
میام
یه
صد
تا
صلوات
میگن
I
come
like
lightning,
they
say
a
hundred
prayers
منطقی
باش
بیا
در
ریم
من
یه
بار
دیدم
Be
reasonable,
come,
let's
escape,
I
saw
it
once
گیر
کنیم
توشون
تا
جَد
رو
لایه
کار
میدن
If
we
get
stuck
in
them,
they'll
work
us
to
the
bone
اینجا
ایرانه
داداش
This
is
Iran,
brother
با
کل
دنیا
فرق
داره
It's
different
from
the
whole
world
اصلا
یه
جا
دیگس
It's
a
different
place
altogether
جرم
ما
جرم
نی
Our
crime
is
not
a
crime
ولی
باقیش
جرمه
But
the
rest
is
a
crime
میدزدن
میخورن
بعد
مارو
میگیرن
They
steal
and
eat,
then
they
arrest
us
منو
نترسون
از
قفس
Don't
scare
me
with
the
cage
میگی
جرمم
صدامه
مسخرس
You
say
my
voice
is
my
crime,
it's
ridiculous
هرچی
دزد
گردنس
Every
thief
with
a
thick
neck
چرا
آزاد
میچرخه
در
عوض
ها؟
Why
is
he
roaming
free
instead,
huh?
منو
نترسون
از
میله
Don't
scare
me
with
bars
وقتی
دستام
همیشه
زنجیره
When
my
hands
are
always
chained
هرچی
مغزه
در
میره
Every
brain
is
going
crazy
اینجا
منطق
همیشه
هفت
تیره
سرکار
Here,
logic
is
always
seven
shades
of
darkness,
in
charge
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erfan Hajrasuliha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.