Erfan - Shostam Ashkaamo (شستم اشکامو) [feat. Khashayar & Sarkesh] - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Erfan - Shostam Ashkaamo (شستم اشکامو) [feat. Khashayar & Sarkesh]




Shostam Ashkaamo (شستم اشکامو) [feat. Khashayar & Sarkesh]
Shostam Ashkaamo (Шёстам Ашкааму) [совместно с Хашьяром и Саркешем]
اومدی درس بخونی بعد چند سال // حالا فقط بنگ میچوقی روزی ۱۰ بار
Приехал учиться, а теперь только куришь по десять раз на дню.
چند ساله خارجی ؟ پول نون و اجاره چی ؟ // دست تنها کردی خودو اداره بی هیچ
Сколько лет за границей? Деньги на хлеб и аренду где? // Сам себя обеспечиваешь, без чьей-либо помощи.
هر کار بگی باس پاش بری از // اسباب کشی تا بار کشی پس
За любую работу приходится браться, // от переездов до грузчиком, так что...
اعصاب که نی باس خوار بشی// از اجبار که چی همه جا باج بدی
Нервов не хватает, приходится унижаться, // вынужденно, везде платить дань.
بدونه... اینجا هم کار که نیست // چون بدون گرین کارد اجازه نیست
Знай... здесь тоже работы нет, // потому что без грин-карты нельзя.
شاید داشته باشی آشنا واسه کار سالمی // و الااااا... تو خیابونا کاسبی... آه
Может, есть знакомые для нормальной работы, // а иначе... на улицах торговля... эх.
شستم اشکامو ، کشتم دردامو // دیدم من با تو ، اوج سرمارو
Смыл свои слёзы, убил свою боль, // увидел с тобой пик своего холода.
هیچوقت ، اگه بریم بالا // دیگه نیست سخت ، لمس ستاره ها
Никогда, если поднимемся наверх, // больше не будет трудно, коснуться звёзд.
اون بالا میشیم سفید مثل برف // خوب حالا میشیم که نیست حس بد
Там наверху станем белыми, как снег, // будем хорошими, и не будет плохих чувств.
قصه ی دنیا میشه ماله ما فقط // کل کلش هست یه جای ما همش (۲)
История мира станет только нашей, // везде будет наше место (2)
به هر کاری دست زدم // حدودا" چند وقت قبل از همون میلاد صد قسم
За что ни возьмусь, // примерно за какое-то время до этого самого момента сто раз клялся.
فرار مغز, یعنی منو چند نفر هموطن // قبل قتل و قلع و قمع
Утечка мозгов, то есть я и несколько соотечественников, // до убийства и уничтожения.
نه تو جنگ تن به تن, بلکه مرد و زن // به هجرت تن بدن...(خشایار: به هجرت تن بدن)
Не в рукопашной схватке, а мужчины и женщины // соглашаются на эмиграцию...(Хашьяр: соглашаются на эмиграцию)
حالا صبح میشه شب, همه چی یک نواخته, انگار توی زندانی // هر روز جلو در غرب, بعد مدت ها اومدی تو با چه رویایی
Теперь утро становится ночью, всё монотонно, словно в тюрьме. // Каждый день перед вратами Запада, после долгого времени ты приехал сюда с какой мечтой?
میخوای برگردی, ولی نه, همه پل رو شکستن دیگه نمیشه برگشت // کابوسیه که بیداری نداره, همه در هارو بستن, چند شب فقط اشک ریختیم ولی بعد
Хочешь вернуться, но нет, все мосты сожжены, уже не вернуться. // Это кошмар, от которого нет пробуждения, все двери закрыты. Несколько ночей только плакали, но потом...
شستم اشکامو ، کشتم دردامو // دیدم من با تو ، اوج سرمارو
Смыл свои слёзы, убил свою боль, // увидел с тобой пик своего холода.
هیچوقت ، اگه بریم بالا // دیگه نیست سخت ، لمس ستاره ها
Никогда, если поднимемся наверх, // больше не будет трудно, коснуться звёзд.
اون بالا میشیم سفید مثل برف // خوب حالا میشیم که نیست حس بد
Там наверху станем белыми, как снег, // будем хорошими, и не будет плохих чувств.
قصه ی دنیا میشه ماله ما فقط // کل کلش هست یه جای ما همش (۲)
История мира станет только нашей, // везде будет наше место (2)
هرچند همش تو دغدغه // ولی میگیرم هشتصد ورق تو چند دقه
Хотя постоянно в заботах, // но получаю восемьсот листов за несколько минут.
کارشم بدتره, خواب شب سخت تره // بعد چند وقت میخوره به هم حالم از همه
Работа ещё хуже, сон ночью труднее, // через некоторое время меня тошнит от всего.
سرقت بدون رغبت // میمونه اسمم بدون خفت...؟؟؟
Кража без желания, // останется моё имя без позора...???
ولی راه دیگه ای نیست بخوای فردا برسی به آرزوهای امشب...
Но нет другого пути, чтобы завтра достичь мечтаний сегодняшней ночи...
یک شب بهم وقت بده ، قبل اینکه باز شب بشه // فردا میرسم بهش ، سرقت حالا رسمشه
Дай мне одну ночь, прежде чем снова наступит ночь, // завтра я достигну этого, кража теперь в порядке вещей.
اینجا بده بهش دم زدیم حالا نگا دلال مال مردم با عرفان تا پای دار // دنیا تکون میخوره با کارای ما ، سد داره می شکنیم تا برسیم به انتهای راه
Здесь мы дали ему взятку, теперь смотри, торговец чужим добром с Эрфаном до самой виселицы. // Мир трясётся от наших дел, мы ломаем плотину, чтобы добраться до конца пути.
هنوز جاده یادمه ببین کجای راهم // چشا رو ماست ، همه دافا دور ماان
Всё ещё помню дорогу, смотри, где я нахожусь. // Глаза на нас, все девчонки вокруг нас.
سختیارو نبودی و ندیدی // الان به آسمون میگی پایدار چون پر ستارست
Ты не был и не видел трудностей, // теперь говоришь небу "стойко", потому что оно полно звёзд.
با هر کودوم از اون سختیا وایسن تو رام میجنگم // پایدار تا پای دار ما و آرزوها هر جا که میرم من
С каждой из этих трудностей я буду сражаться на своём пути. // Стойко до конца, мы и наши мечты, куда бы я ни шёл.
اون بالا میشیم سفید مثل برف // خوب حالا میشیم که نیست حس بد
Там наверху станем белыми, как снег, // будем хорошими, и не будет плохих чувств.
قصه ی دنیا میشه ماله ما فقط // کل کلش هست یه جای ما همش (۲)
История мира станет только нашей, // везде будет наше место (2)
شستم اشکامو ، کشتم دردامو // دیدم من با تو ، اوج سرمارو
Смыл свои слёзы, убил свою боль, // увидел с тобой пик своего холода.
هیچوقت ، اگه بریم بالا // دیگه نیست سخت ، لمس ستاره ها
Никогда, если поднимемся наверх, // больше не будет трудно, коснуться звёзд.
اون بالا میشیم سفید مثل برف // خوب حالا میشیم که نیست حس بد
Там наверху станем белыми, как снег, // будем хорошими, и не будет плохих чувств.
قصه ی دنیا میشه ماله ما فقط // کل کلش هست یه جای ما همش (۲)
История мира станет только нашей, // везде будет наше место (2)
اون بالا میشیم سفید مثل برف...
Там наверху станем белыми, как снег...
اوترو عرفان:
Аутро Эрфан:
اینم داستان این چند ساله ما ، داستانی از سفری که از بیرون خیلی پر زرق و برقه ، ولی از تو کلی کار و قرضه
Это история этих нескольких наших лет, история путешествия, которое снаружи очень блестящее и роскошное, но внутри куча работы и долгов.
یعنی به هدفت میتونی برسی ، ما هم میرسیم ، ولی به چه قیمتی...؟؟
То есть ты можешь достичь своей цели, мы тоже достигнем, но какой ценой...???
خشایار: اون بالا میشیم سفید مثل برف... اون بالا میشیم سفید مثل برف... اون بالا میشیم سفید مثل برف...
Хашьяр: Там наверху станем белыми, как снег... Там наверху станем белыми, как снег... Там наверху станем белыми, как снег...





Авторы: Hajrasuliha Erfan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.