Erfan - Aadat - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Erfan - Aadat




Aadat
Habit
نشنیدم از تو هیچوقت یه حرف عاشقونه
I've never heard a loving word from you,
برای من نداشتی چیزی به جز بهونه
All you've had for me are excuses.
مثل همیشه دیدی غمگینه لحظه هامون
As always, you've seen that our moments are sad,
تموم مدت از تو دلم گرفت فراوون
All the time, my heart has ached so much.
دوری ازت یه روزی میشه عادت
One day, being without you will become a habit,
تورو به خیر و منو به سلامت
May you be well and I be safe.
دوری ازت یه روزی میشه عادت
One day, being without you will become a habit,
تورو به خیر و منو به سلامت
May you be well and I be safe.
جون به لبم رسید و تحملم تموم شد
I'm at my wit's end, and my patience is gone,
عشقی که آرزوم بود با تو چه بی دووم شد
The love I yearned for became so short-lived with you.
گفتم به دوری از تو شک نکنم دوباره
I said I wouldn't doubt being without you again,
دیگه به جز جدایی راهی وجود نداره
There's no other way than separation.
نداره
There isn't.
دوری ازت یه روزی میشه عادت
One day, being without you will become a habit,
تورو به خیر و منو به سلامت
May you be well and I be safe.
دوری ازت یه روزی میشه عادت
One day, being without you will become a habit,
تورو به خیر و منو به سلامت
May you be well and I be safe.
دوری ازت یه روزی میشه عادت
One day, being without you will become a habit.
دوری ازت یه روزی میشه عادت
One day, being without you will become a habit,
تورو به خیر و منو به سلامت
May you be well and I be safe.
یه لحظه آرامشو کنار تو ندیدم
I've never felt a moment of peace by your side,
از تو و از عشق تو من آخرش بریدم
In the end, I gave up on you and your love.
اگه به اینجا کشید کار من و تو امروز
If this is where things have led us today,
مقصرش تو بودی باور نداری هنوز
It's your fault, you still don't believe it,
باور نداری هنوز
You still don't believe it.
دوری ازت یه روزی میشه عادت
One day, being without you will become a habit,
تورو به خیر و منو به سلامت
May you be well and I be safe.
دوری ازت یه روزی میشه عادت
One day, being without you will become a habit,
تورو به خیر و منو به سلامت
May you be well and I be safe.
جون به لبم رسید و تحملم تموم شد
I'm at my wit's end, and my patience is gone,
عشقی که آرزوم بود با تو چه بی دووم شد
The love I yearned for became so short-lived with you.
گفتم به دوری از تو شک نکنم دوباره
I said I wouldn't doubt being without you again,
دیگه به جز جدایی راهی وجود نداره
There's no other way than separation.
نداره
There isn't.
دوری ازت یه روزی میشه عادت
One day, being without you will become a habit,
تورو به خیر و منو به سلامت
May you be well and I be safe.
دوری ازت یه روزی میشه عادت
One day, being without you will become a habit,
تورو به خیر و منو به سلامت
May you be well and I be safe.
دوری ازت یه روزی میشه عادت
One day, being without you will become a habit,
تورو به خیر و منو به سلامت
May you be well and I be safe.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.