Текст и перевод песни Erfan - Aadat
نشنیدم
از
تو
هیچوقت
یه
حرف
عاشقونه
Я
никогда
не
слышал
о
тебе
как
о
любовном
письме.
برای
من
نداشتی
چیزی
به
جز
بهونه
У
тебя
не
было
для
меня
ничего,
кроме
оправданий.
مثل
همیشه
دیدی
غمگینه
لحظه
هامون
Как
всегда,
грустно
видеть
наши
моменты.
تموم
مدت
از
تو
دلم
گرفت
فراوون
Я
потерял
свое
сердце
из-за
тебя
все
это
время.
دوری
ازت
یه
روزی
میشه
عادت
Избегание
тебя
однажды
войдет
в
привычку.
تورو
به
خیر
و
منو
به
سلامت
Рад
за
тебя
и
береги
меня.
دوری
ازت
یه
روزی
میشه
عادت
Избегание
тебя
однажды
войдет
в
привычку.
تورو
به
خیر
و
منو
به
سلامت
Рад
за
тебя
и
береги
меня.
جون
به
لبم
رسید
و
تحملم
تموم
شد
Джун
прикоснулась
к
моим
губам,
и
с
меня
хватит.
عشقی
که
آرزوم
بود
با
تو
چه
بی
دووم
شد
Любовь,
о
которой
я
мечтал
с
тобой,
стала
невыносимой.
گفتم
به
دوری
از
تو
شک
نکنم
دوباره
Я
говорил
тебе,
чтобы
ты
больше
не
сомневалась
в
себе.
دیگه
به
جز
جدایی
راهی
وجود
نداره
Нет
другого
пути,
кроме
разделения.
دوری
ازت
یه
روزی
میشه
عادت
Избегание
тебя
однажды
войдет
в
привычку.
تورو
به
خیر
و
منو
به
سلامت
Рад
за
тебя
и
береги
меня.
دوری
ازت
یه
روزی
میشه
عادت
Избегание
тебя
однажды
войдет
в
привычку.
تورو
به
خیر
و
منو
به
سلامت
Рад
за
тебя
и
береги
меня.
دوری
ازت
یه
روزی
میشه
عادت
Избегание
тебя
однажды
войдет
в
привычку.
دوری
ازت
یه
روزی
میشه
عادت
Избегание
тебя
однажды
войдет
в
привычку.
تورو
به
خیر
و
منو
به
سلامت
Рад
за
тебя
и
береги
меня.
یه
لحظه
آرامشو
کنار
تو
ندیدم
Я
не
видел
ни
минуты
покоя
с
тобой.
از
تو
و
از
عشق
تو
من
آخرش
بریدم
От
тебя
и
твоей
любви
я,
наконец,
избавился.
اگه
به
اینجا
کشید
کار
من
و
تو
امروز
Если
он
доберется
сюда,
мы
с
тобой
сделаем
это
сегодня.
مقصرش
تو
بودی
باور
نداری
هنوز
Это
был
ты,
ты
еще
не
веришь
в
это.
باور
نداری
هنوز
Ты
еще
не
веришь
в
это.
دوری
ازت
یه
روزی
میشه
عادت
Избегание
тебя
однажды
войдет
в
привычку.
تورو
به
خیر
و
منو
به
سلامت
Рад
за
тебя
и
береги
меня.
دوری
ازت
یه
روزی
میشه
عادت
Избегание
тебя
однажды
войдет
в
привычку.
تورو
به
خیر
و
منو
به
سلامت
Рад
за
тебя
и
береги
меня.
جون
به
لبم
رسید
و
تحملم
تموم
شد
Джун
прикоснулась
к
моим
губам,
и
с
меня
хватит.
عشقی
که
آرزوم
بود
با
تو
چه
بی
دووم
شد
Любовь,
о
которой
я
мечтал
с
тобой,
стала
невыносимой.
گفتم
به
دوری
از
تو
شک
نکنم
دوباره
Я
говорил
тебе,
чтобы
ты
больше
не
сомневалась
в
себе.
دیگه
به
جز
جدایی
راهی
وجود
نداره
Нет
другого
пути,
кроме
разделения.
دوری
ازت
یه
روزی
میشه
عادت
Избегание
тебя
однажды
войдет
в
привычку.
تورو
به
خیر
و
منو
به
سلامت
Рад
за
тебя
и
береги
меня.
دوری
ازت
یه
روزی
میشه
عادت
Избегание
тебя
однажды
войдет
в
привычку.
تورو
به
خیر
و
منو
به
سلامت
Рад
за
тебя
и
береги
меня.
دوری
ازت
یه
روزی
میشه
عادت
Избегание
тебя
однажды
войдет
в
привычку.
تورو
به
خیر
و
منو
به
سلامت
Рад
за
тебя
и
береги
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.