Erfan - Farar Az Farda - перевод текста песни на английский

Farar Az Farda - Erfanперевод на английский




Farar Az Farda
White From Tomorrow (Farar Az Farda)
اگه شب های تار زیر فشار کار
If on dark nights, under the pressure of work,
مثل من زول میزنی به ستاره ها
Like me, you stare at the stars,
تو فکرت هست کسی کنار ما
If you wonder if there's someone beside us,
یا که نیست کسی فقط مایم به یاد ماه
Or if there's no one, just us remembering the moon,
ببین نیسیتیم تنهاییم یه خواب ناز
See, we're not alone, my love, it's a sweet dream,
همه شیفته فرداییم به کامِ ما
We're all captivated by tomorrow, to our liking,
چند هزار سال رفته توی یه نگاه
Thousands of years have passed in a glance,
به قول خیام هر یه جای خاک
As Khayyam said, every spot of earth
بوده چش نگاریو یه یاده گاری
Has been a beauty's resting place, a memento,
باشه یه یادگار وقت وصال ما
Let it be a memento of our union, my dear,
باشه یه جای پا باشه یه راهنما
Let it be a footprint, a guide,
برا اونی که گذاشتی از خودت به جا
For the one you left behind,
باشه دستمون هر دم حساب کار
Let our hands always be mindful of our actions,
نشه قصدمون رفتن به خواب ناز
Let our intention not be to fall into a sweet slumber,
بشی دچار خواب با یه اشاره ما
For you to fall asleep with a single gesture of mine,
بشیم غبار باد نشیم جسار خاک
For us to become dust in the wind, not the audacity of the earth,
بعد نوه نتیجه هات نیست کسی به یادت
So that after your grandchildren and great-grandchildren, no one remembers you,
نیست صبح سحری این آخرین خواب
There is no dawn, this is the last sleep,
گوشه خونه خاک عکسای بالای قابِ
A corner of a dusty house, photos above the frame,
شاید حمد وسوره آب پاشی رو خاکت
Perhaps prayers and sprinkling water on your soil.
من نمی خواستم کنم فرار از فردا
I didn't want to run away from tomorrow, my love,
هر چی بود گذاشتم لب مرز و پرواز
Whatever it was, I left it at the border and flew,
گذاشتم و باختمو
I left and lost,
خودمو بعد ساختم و
Then I rebuilt myself,
عالم و آدم و کنار هم خواستم
And I wanted the whole world and all people together.
چندتا خط خیالی دور زمین کشیدم
I drew a few imaginary lines around the earth,
با جنگ و بیداری تو رو به زیر کشیدند
With war and vigilance, they dragged you down,
مرز یعنی چی یعنی برات حد گذاشتن
What does border mean? It means setting limits for you,
با اون خط خیالی برات سد گذاشتن
With that imaginary line, they built a dam for you,
بین فرق گذاشتن از تو مرگ رو خواستن
They discriminated and wanted death from you,
خب تخت رو خواستن حکم شهر رو خواستن
Well, they wanted the throne, they wanted the rule of the city,
بعد چند وقت ببینم جنگ رو باختن
After a while, I see they lost the war,
یعنی من نباختم همه دنیا باختن
Meaning, I didn't lose, the whole world lost,
غیر چند نفری که همش تخت رو داشتن
Except for a few who always had the throne,
همون چند نفری که از تو قتل رو خواستن
The same few who wanted your murder,
طرز فتح رو یافتن رمز قبر رو یافتن
They found the way to conquer, they found the secret of the grave,
همون رمزی که دیگه زیر تاج سلیمان
The same secret that is now under Solomon's throne,
فک کن چند نفر الان صاحب دنیاند
Think how few people now own the world,
کمتره یه درصد وارث دنیاند
Less than one percent are heirs to the world,
نمی ترسم میکنم حادثه عنوان
I'm not afraid, I call it an incident, a title.
من نمی خواستم کنم فرار از فردا
I didn't want to run away from tomorrow, my love,
هر چی بود گذاشتم لب مرز و پرواز
Whatever it was, I left it at the border and flew,
گذاشتم و باختمو
I left and lost,
خودمو بعد ساختم و
Then I rebuilt myself,
عالم و آدم و کنار هم خواستم
And I wanted the whole world and all people together.
دوست داشته باش به همه عشق به ورز
Love, cherish everyone, give love,
چرا داشته باشی انقدر فکر هرز
Why should you have so many stray thoughts?
طلسمه من طلسمه مرد و زن کنار هم رد شیم مثل جسم سرد
It's a spell, my spell, men and women pass each other like cold bodies,
واسه رنگ مرز دین بدیم حس بد
For the color of the border, for religion, we give bad feelings,
اینه بدبختی اینه قصه ام
This is misery, this is my story,
افسوس تلاشِ روز افزونم خام ِ مشروب حرومِ خون خون حلالِ
Alas, my ever-increasing efforts are raw, forbidden liquor, blood, halal blood,
کو یه حیوان که هم نوعشو بکشه
Where is an animal that kills its own kind?
ولی انسان همش بکشه بکشه
But humans keep killing, keep killing,
سر حرف یه نفر همگی حمله
Everyone attacks at the word of one person,
آخه مردک احمق عملت قتله
You fool, your action is murder,
بعد بیگر دستت حق تو دستت
Then you say right is in your hand,
بگیرو نذار که بذارند فرق با نسلت تا تو
Take it and don't let them discriminate against your generation, against you,
به خاطر رنگ و رسمت
Because of your color and tradition,
اینا همه قصه است نذار بچه نقشه ت
These are all stories, don't let your child be your plan.
من نمی خواستم کنم فرار از فردا
I didn't want to run away from tomorrow, my love,
هر چی بود گذاشتم لب مرز و پرواز
Whatever it was, I left it at the border and flew,
گذاشتم و باختمو
I left and lost,
خودمو بعد ساختم و
Then I rebuilt myself,
عالم و آدم و کنار هم خواستم
And I wanted the whole world and all people together.





Авторы: Erfan Hajrasuliha


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.