Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hamishegi (همیشگی)
Hamishegi (Everlasting)
کار
عرفان
هميشگيه
My
work
is
everlasting
کار
عرفان
هميشگيه
My
work
is
everlasting
کار
عرفان
هميشگيه
My
work
is
everlasting
کار
عرفان
هميشگيه
My
work
is
everlasting
شما
کجا
ماها
کجا
Where
are
you
and
where
are
we?
نميرسيد
با
اين
کارا
You
will
not
succeed
with
such
deeds
شما
کجا
ماها
کجا
Where
are
you
and
where
are
we?
نميرسيد
با
اين
کارا
You
will
not
succeed
with
such
deeds
عرفان
تنها
رپره
غربه
Erfan
is
the
only
rapper
in
the
West
هرچه
بش
وق
زدن
بش
نزدن
ضربه
No
matter
how
much
they
fight,
they
will
not
strike
a
blow
کل
کشور
امشب
پاي
خبر
حرفش
The
whole
country
is
listening
to
his
news
tonight
هنوز
پشتش
خطش،
نکردن
ترکش
They
have
not
abandoned
him,
they
have
not
left
his
side
دود
آتيش
نفسم،
با
نفست
وصله
The
smoke
of
my
breath,
mingling
with
your
breath
ميخواي
بدي
بيرون
نفسو
تو
قفس
حبسه
You
want
to
let
out
your
breath,
suffocating
in
prison
حالا
نعشه
کرده
بد
از
حرفام
Now,
you
are
high
on
my
words
کره
کرده،
سير
نميشه
از
عرفان
You
are
crazy,
you
cannot
get
enough
of
Erfan
صد
سال
نخواستم
بدم
من
امضا
For
a
hundred
years,
I
did
not
want
to
give
my
autograph
هر
سال
ميخواستم
بشم
من
عرفان
Every
year,
I
wanted
to
be
Erfan
هرسال
ميخواستم
که
من
انشام
Every
year,
I
wanted
my
essay
بره
بالاتر،
از
حالا
به
بعد
من
سلطان
To
go
higher,
from
now
on,
I
am
the
Sultan
همينم
ميمونم،
هر
سبکو
ميدونم
This
is
what
I
will
remain,
I
know
every
style
هر
سبکو
ميتونم،
هر
سبکو
ميخونم
I
can
do
every
style,
I
can
sing
every
style
هشتصد
سال
ميمونم
I
will
remain
for
eight
hundred
years
هشتصد
سال
ميمونم
(هشتصد
سال
ميمونم)
عرفاااان
I
will
remain
for
eight
hundred
years
(I
will
remain
for
eight
hundred
years)
Erfaaaaan
شما
کجا
ماها
کجاهميشگيه
Where
are
you
and
where
are
we,
everlasting?
نميرسيد
با
اين
کارا
You
will
not
succeed
with
such
deeds
شما
کجا
ماها
کجا
(هميشگيه)
Where
are
you
and
where
are
we
(everlasting)?
نميرسيد
با
اين
کارا
You
will
not
succeed
with
such
deeds
گروه
خونیمون
فرق
داره،تو
اوبیه
منفی
Our
blood
types
are
different,
yours
is
O
negative
فرق
داره،
نمیتونی
کپی
من
شی
It's
different,
you
can't
copy
me
کدوم
گوري
اون
اندازه
توهين
و
تحقير؟
Which
idiot
has
heard
so
much
insult
and
humiliation?
هفت
ساله
که
ميخوني
تو
چيو
من
چي؟
For
seven
years
you've
been
singing,
what
about
me?
پ
پ
پدرسگ
پرچم
به
دستم
I
am
a
motherfucker
with
a
flag
in
my
hand
برتر
که
هست
که
از
کس
بترسم
I
am
superior,
who
should
I
be
afraid
of?
بیت
سوارمو
و
کلمات
مي
رقصن
I
ride
the
beat
and
the
words
dance
تيز
کلامم،
همه
ضربات
ميچسبن
I
am
a
master
of
words,
all
the
blows
connect
برا
همينه
که
همه
در
و
داف
ميچسب
That's
why
everyone,
girls
and
guys,
are
crazy
about
me
برا
همينه
که
همه
رپرا
ميترسن
That's
why
all
the
rappers
are
scared
چپ
و
راست،
يه
مشت
کرولال
مي
جنگن
Left
and
right,
a
bunch
of
deaf
mutes
are
fighting
نصف
مصرع
به
سر
تا
پاش
مي
ارزن
Half
a
line
is
worth
more
than
their
whole
body
حالا
ديس
کن
شـاخو
تيز
کن
بـاز
من
Now,
diss
me,
sharpen
your
horns,
I
dare
you
از
اين
بالا
به
سر
تا
پات
ميخندم
From
up
here,
I
laugh
at
you
from
head
to
toe
هه
هه
هه
هه
هه
هه
هه
هه
Ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
شما
کجا
ماها
کجا
(هميشگيه)
Where
are
you
and
where
are
we
(everlasting)?
نميرسيد
با
اين
کارا
You
will
not
succeed
with
such
deeds
شما
کجا
ماها
کجا
(هميشگيه)
Where
are
you
and
where
are
we
(everlasting)?
نميرسيد
با
اين
کارا
You
will
not
succeed
with
such
deeds
توسلول
بودي
برا
رنگ
پوستت؟
Were
you
taunted
for
the
color
of
your
skin?
مثل
حيون
بکوبونن
دست
زور
بت؟
Like
an
animal,
they
beat
you
with
a
whip?
بغليتو
بزنن
دندون
غرق
خون
شه؟
Did
they
punch
your
face
until
your
teeth
were
covered
in
blood?
قنداقو
بکوبونه
فکش
خورد
شه؟
Did
they
hit
your
cradle
until
your
jaw
was
broken?
اينا
اخبار
روزانه
ي
يه
رپره
غربه
This
is
the
daily
news
of
a
rapper
in
the
West
مثله
اشعار
اجداد
۱۱
قرنش
Like
the
poems
of
his
ancestors
from
11
centuries
ago
نظم
قديمه،
اين
نظم
جديده
Old
order,
this
is
the
new
order
يه
سبک
پديده
برا
نسل
جديده
A
phenomenal
style
for
the
new
generation
نبضمون
با
هم
ميکوبه
و
Our
hearts
beat
together
اصلش
همينه،
عرفان
فرقش
همينه
And
that's
the
main
thing,
Erfan
is
different
هر
کي
که
ببينه
هرجا
اصل
قضيه
Anyone
who
sees
the
truth,
anywhere
هر
کي
که
نبينه
در
جا
پخش
زمينه،
بي
حد
و
ضميمه
Anyone
who
doesn't
see
it,
spreads
falsehoods
everywhere,
without
limit
خودو
ميکشونم
بالا
از
رو
غريزه
I
pull
myself
up
by
instinct
اگه
ميکشمت
با
نفسم
هست
تو
غریزه
If
I
kill
you
with
my
breath,
it
is
instinct
همينم
ميمونم،
هر
سبکو
ميدونم
This
is
what
I
will
remain,
I
know
every
style
هر
سبکو
ميتونم،
هشتصد
سال
ميمونم،
آه
I
can
do
every
style,
I
will
remain
for
eight
hundred
years,
ah
شما
کجا
ماها
کجا
(هميشگيه)
Where
are
you
and
where
are
we
(everlasting)?
نميرسيد
با
اين
کارا
You
will
not
succeed
with
such
deeds
شما
کجا
ماها
کجا
(هميشگيه)
Where
are
you
and
where
are
we
(everlasting)?
نميرسيد
با
اين
کارا
You
will
not
succeed
with
such
deeds
شما
کجا
ماها
کجا
Where
are
you
and
where
are
we?
نميرسيد
با
اين
کارا
You
will
not
succeed
with
such
deeds
شما
کجا
ماها
کجا
Where
are
you
and
where
are
we?
نميرسيد
با
اين
کارا
You
will
not
succeed
with
such
deeds
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Armin Hashemi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.