Erfan - Koor - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Erfan - Koor




برا حرف حق رو دو پات واستادی می گه نه نه نه نه نه!
Ты заступился за нужное слово, а он говорит: "Нет, нет, нет, нет, нет".!!
زیر دخل و خرج رو دو پات واستادی می گه نه نه نه نه نه!
Ты стоишь у себя под ногами, а он говорит: "Нет, нет, нет, нет, нет".!!
جلو جمعیت رو دو پات واستادی می گه نه نه نه نه نه!
Ты стоишь перед толпой и говоришь: "Нет, нет, нет, нет, нет".
این کارکار تو نیست حالا حالا کار داری نه نه نه نه نه!
Нет, нет, нет, нет, нет!
بشنو حرف حق که از زبون من میاد
Услышь правильные слова, слетающие с моего языка.
زبون همه و همه شبونه بند می یاد
Все говорят, и все говорят каждую ночь.
باز شن درای لازم جاده ی تازه
Открытые песчаные двери, свежая дорога.
بلکه یکی گوش کنه شعر تازه بسازه
Кто-нибудь, послушайте новую поэзию.
از شب های سرد بدون فانوس
От холодных ночей без фонарей.
یا از صبح های غرق به توی کابوس
Или от унылого утра до кошмаров.
دیگه خواب و بیداری برام بدون معناس
Я не хочу просыпаться.
توی قاب دیواری بذا بسوزم تنها
В рамке стены, позволь мне сгореть в одиночестве.
بدون بار دلم همینی که هست
Без груза-вот что такое мое сердце.
ننگ خون تاره صلح زمین رو شکست
Позор крови нарушил мир на Земле.
هستیه هر چه بوده تو حرفم
Что бы это ни было.
جدا از بقیه مثل لکه ی خون رو برفم
В стороне от остальных, я снег, как кровавое пятно.
دیدی رنگ فرق رو با نگاه اول
Видите, цвет отличается от первого взгляда.
شنیدی فرق رنگ رو با شعر های اول
Ты слышал разницу между первыми стихами.
دیگه نیست شب اول بدن رو بلرزونی
Хватит трясти тело в первую ночь.
جای تن و بدن باید زبون رو بچرخونی
Тебе нужно вращать языком.
برا حرف حق رو دو پات واستادی می گه نه نه نه نه نه!
Ты заступился за нужное слово, а он говорит: "Нет, нет, нет, нет, нет".!!
زیر دخل و خرج رو دو پات واستادی می گه نه نه نه نه نه!
Ты стоишь у себя под ногами, а он говорит: "Нет, нет, нет, нет, нет".!!
جلو جمعیت رو دو پات واستادی می گه نه نه نه نه نه!
Ты стоишь перед толпой и говоришь: "Нет, нет, нет, нет".
این کارکار تو نیست حالا حالا کار داری نه نه نه نه نه!
Нет, нет, нет, нет, нет!
از کوریه چشات بگو می خوام بدونم
Скажи мне, что я хочу знать.
از اون قفل لبات که زده شعله به جونم
Поцелуй на твоих губах, пламя на мне.
از پنبه گوشات که می خوام بسوزونم
От ваты в твоих ушах я хочу сгореть.
فکر کن یک صفحه شعر مردم بخونن
Подумайте о странице, на которой люди читают стихи.
زاویه دیدت مثل در بهشت به روت قفله
Твой угол обзора привязан к тебе, как на небесах.
برات وازش می کنم بی نماز و سجده
Я заставлю тебя, Мухаммад], поклониться и пасть ниц".
کاسه چشمت رو با تیغ زبون جر می دم
Я оторву тебе глазницу лезвием языка.
از راهه دو گوش ، دو چشم نو برات شکل می دم
Два уха, два новых глаза для тебя.
نمیدم خطبه نمی خوام به جا تو فکر کنم
Я не хочу, я не хочу думать о тебе.
دل بدم رک به گوش بدن و ذهن من
Мое сердце, мое тело, мой разум.
گوش می کنی و حال می کنی با هام
Ты слушаешь и веселишься со мной.
نمی خوام خفه شه هدفم بعد از پایان صدام
Я не хочу, чтобы он заткнулся.
بگن احساس درونم رو پنهان کنم
Чтобы скрыть свои чувства.
خشم و افکارمو محکوم زنده ها کنم
Осуди мой гнев и мысли живыми.
اتاق فکر و هدف تهی از اسباب کنم
Комната мыслей и мишень пусты.
جاش از خلاف و کد شهر و اسمام بگم
Джош, код города, имя.
هیچ وقت از پشت خنجر نه جیب کسی رو زدم
Я никогда не бил ножом в спину или в чей-то карман.
اونا که تا حالا بودن ازم سالها عقبن
Они отстали от меня на годы.
روشی ساختم من هنوز همه تو کفن
Я построил его, я все еще окутан саваном.
طپشی از قلبم به زور همه تو کفن
Биение моего сердца насильно окутано пеленой.
برا حرف حق رو دو پات واستادی می گه نه نه نه نه نه!
Ты заступился за нужное слово, а он говорит: "Нет, нет, нет, нет, нет".!!
زیر دخل و خرج رو دو پات واستادی می گه نه نه نه نه نه!
Ты стоишь у себя под ногами, а он говорит: "Нет, нет, нет, нет, нет".!!
جلو جمعیت رو دو پات واستادی می گه نه نه نه نه نه!
Ты стоишь перед толпой и говоришь: "Нет, нет, нет, нет, нет".
این کارکار تو نیست حالا حالا کار داری نه نه نه نه نه!
Нет, нет, нет, нет, нет!
اگه بدونه چگونه ز خونه پریدیم
Если он знает, как мы вернулись домой...
به این دیوونه زندونه زمونه رسیدیم
Этот псих в тюрьме, время вышло.
ما از یک دونه دونه به چوونه رسیدیم
Мы переходили от одного к другому.
بذار بمونه نشونه وقتی بمیریم
Пусть он останется-знак, когда мы умрем.
هر کی ضد منه بدون وقت رفتنه
У того, кто против меня, нет времени уходить.
زبونم مثل غمه پروند سرت رو از تنت
Мой язык чувствует грусть.
از کی کمترم که بخوام خفه بمونم
Я не очень-то рад заткнуться.
از هر کی مست ترم بذار همه بدونن
Пусть все знают.
غیر از دوروریایه خودم بگو یه شاعر
Кроме моей собственной дороры, называй ее поэтом.
نباشه لب کلامشون باطل و بایل
Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет.
نگه هر که گفت بزنه لباشو قفل
Тот, кто сказал, что он сомкнет губы.
بلکه هر که مفت نکنه هوای حکم
Но тот, кто не принимает как должное приговор.
پشت مایکروفون بکنه صدا کلفت
- За микрофоном. - густой звук.
میگی این چی بود و کی بود و شعر رو برا کی گفت
Скажи мне, что это было, кто это был и для кого.
نیستم ضد کس نزنی شوره دلتو
Я не анти-пизда.
نشو ضد من می کنی گوره خودتو
Не будь против меня.
روی پاهای خودم از سن 16
На ногах с 16 лет
6سال جاده مه از بس سوزوندم
Я прожигал туманную дорогу 6 лет.
سرعتم کم شده ولی عقب نموندم
Я замедляюсь, но не сдерживаюсь.
میون ابر و مه دیوار صوت شکوندم!
Я сломал звуковую стену между облаком и туманом!!





Авторы: erfan hajrasuliha


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.