Текст и перевод песни Erfan - Nakhastam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
رفتنت
من
دیوونه
رو
بدتر
کرد
Твой
уход
свел
меня
с
ума
еще
больше,
هر
لحظه
تن
بی
جونمو
کرد
سردتر
С
каждой
секундой
делая
мое
безжизненное
тело
холоднее.
ازهمه
قلب
این
ویرونمو
ترد
کرد
Ты
сделала
мое
разрушенное
сердце
еще
более
хрупким.
بسمه
دیگه
نمیتونم
من
هرشب
Хватит,
я
больше
не
могу
каждую
ночь
از
خوااااااب
، بپرم
از
عرق
خیس
Вскакивать
ото
сна,
промокнув
от
пота.
فریاااااد
، بزنم
چرا
پس
نیست
؟
Кричать,
спрашивая,
почему
тебя
нет
рядом?
پروااااز
، همراه
باد
وحشی
Парить
вместе
с
диким
ветром,
داد
به
باااااد
، این
چند
سالو
Кричать
ветру
о
последних
нескольких
годах.
هر
دم
هر
وقت
خندمو
دیدی
Каждый
раз,
когда
ты
видела
мою
улыбку,
اخممو
اشکمو
خشممو
دیدی
Ты
видела
мой
хмурый
взгляд,
мои
слезы,
мою
ярость.
حرفو
شنیدی
، پاش
موندی
تا
قلبو
رسیدی
Ты
слушала
мои
слова,
оставалась
рядом,
пока
не
достигла
моего
сердца.
ندیدت
کس
دیگه
، رپ
لعنتی
بسته
هرچه
دره
دیگه
Никто
другой
тебя
не
видел,
этот
проклятый
рэп
закрыл
все
двери.
کس
تو
قلبش
هرگز
نره
دیگه
Никто
больше
не
войдет
в
ее
сердце.
هر
کی
سمتش
میره
اینو
بهش
میگه
Каждый,
кто
к
ней
подойдет,
услышит
это.
میخوای
بشی
مال
من
؟ جالبه
کار
من
؟
Хочешь
стать
моей?
Тебе
интересно
то,
что
я
делаю?
ولی
نشی
عاشقم
، چون
من
مسافرم
Но
не
влюбляйся
в
меня,
потому
что
я
странник.
همین
فردا
عازمم
، موندن
محاله
پس
Уже
завтра
я
уезжаю,
остаться
невозможно.
فکر
کن
خواستی
حالا
یه
شب
میشه
بشی
مال
من
Представь,
что
ты
захотела
на
одну
ночь
стать
моей.
هرچی
کشیدم
بسه
دیگه
Все,
через
что
я
прошел,
хватит.
دائم
کلافه
خسته
دیگه
Постоянно
раздражен,
устал.
جایی
برای
قلب
دیگه
Места
для
другого
сердца.
من
آخر
، باید
رها
شم
В
конце
концов,
я
должен
освободиться.
واسه
حوادث
من
تکیه
Опорой
в
несчастьях.
فردا
شب
کی
میدونه
که
دست
کیه
Кто
знает,
в
чьих
руках
будет
завтрашняя
ночь.
بیا
بریم
به
سمت
دیگه
Давай
пойдем
в
другую
сторону.
من
آخر
، باید
رها
شم
В
конце
концов,
я
должен
освободиться.
من
آرومم
، ولی
قانونا
Я
спокоен,
но
по
сути
من
داغونم
، آره
داغونم
Я
сломлен,
да,
сломлен.
چشام
بارونن
، زندگیم
وارونست
Мои
глаза
— дождь,
моя
жизнь
перевернута.
بذار
برو
نکن
بازی
با
جونم
Позволь
мне
уйти,
не
играй
с
моей
жизнью.
حالا
هر
جا
پا
میذاره
، یه
یادگار
از
تو
داره
Теперь
везде,
куда
он
ступает,
есть
напоминание
о
тебе.
عرفان
عجب
حالی
داره...
آره
У
Эрфана
странное
состояние...
Да.
نه
شاد
نه
بیماره
، نه
خوابه
نه
بیداره
Ни
радостный,
ни
больной,
ни
спящий,
ни
бодрствующий.
آره
ماله
خاطرات
سه
چار
ماهه
Да,
это
из-за
воспоминаний
последних
трех-четырех
месяцев.
نخواستم
برم
هستم
من
هنوز
به
یادت
Я
не
хотел
уходить,
я
все
еще
помню
о
тебе.
وحشت
دارم
از
نبودت
، سه
ماهه
Я
боюсь
твоего
отсутствия,
три
месяца.
حالا
یه
خواهش
Теперь
одна
просьба.
بگو
یه
خوابه
...
بگو
یه
خوابه
Скажи,
что
это
сон...
скажи,
что
это
сон.
من
خواستم
بگم
همه
چیم
بودی
تو
این
سه
ساله
Я
хотел
сказать,
что
ты
была
всем
для
меня
эти
три
года.
از
دست
دادم
همه
چیمو
چه
ساده
Я
так
легко
все
потерял.
حالا
یه
خواهش
Теперь
одна
просьба.
بگو
یه
خوابه
...
بگو
یه
خوابه
Скажи,
что
это
сон...
скажи,
что
это
сон.
هرچی
کشیدم
بسه
دیگه
Все,
через
что
я
прошел,
хватит.
دائم
کلافه
خسته
دیگه
Постоянно
раздражен,
устал.
جایی
برای
قلب
دیگه
Места
для
другого
сердца.
من
آخر
، باید
رها
شم
В
конце
концов,
я
должен
освободиться.
واسه
حوادث
من
تکیه
Опорой
в
несчастьях.
کی
میدونه
که
دست
کیه
؟
Кто
знает,
в
чьих
руках
она
будет?
بیا
بریم
به
سمت
دیگه
Давай
пойдем
в
другую
сторону.
من
آخر
، باید
رها
شم
В
конце
концов,
я
должен
освободиться.
معلومه
که
میخوامت
، کیه
بهتر
از
تو
واسه
من
Конечно,
я
хочу
тебя,
кто
лучше
тебя
для
меня?
انگار
خالق
، مارو
پیچیده
از
خاک
هم
Похоже,
Создатель
слепил
нас
из
одной
глины.
خیلی
ساده
، به
این
دنیا
میگم
عاشقم
Я
просто
говорю
этому
миру,
что
влюблен.
ولی
نمیذاره
، دلم
برم
من
به
راه
قبل
Но
мое
сердце
не
позволяет
мне
вернуться
на
прежний
путь.
که
دوباره
یکی
به
دو
، که
کی
بت
گفت
Снова
эти
ссоры,
кто
тебе
что
сказал?
که
چی
بت
گفت
، نمیشه
خوب
بریم
جلو
Что
тебе
сказали?
Мы
не
можем
двигаться
дальше.
وقتی
که
تو
اکیپ
تو
، نیست
کسی
با
حسی
به
تو
Когда
в
твоей
компании
нет
никого,
кто
испытывает
к
тебе
чувства.
عشقی
به
تو
فکری
به
تو
Любовь
к
тебе,
мысли
о
тебе.
فکری
بکن
نیست
کسی
با
چشمی
که
ببینه
تورو
Только
подумай,
нет
никого,
кто
смотрел
бы
на
тебя
такими
глазами.
آره
...
بمون
دوسال
پاش
، میری
دانشگاه
Да...
Останься
на
пару
лет,
потом
пойдешь
в
университет.
میشی
عاشق
باز
، منم
پا
به
پات
Снова
влюбишься,
а
я
буду
рядом.
از
این
دورا
به
یادت
تا
Издалека
буду
помнить
о
тебе,
пока
برم
از
این
دنیا
پا
به
خاک
Не
уйду
из
этого
мира,
обратившись
в
прах.
آره
هستیم
تو
راه
ما
دوتا
، نیا
سر
راه
Да,
мы
на
нашем
пути,
не
вставай
на
пути.
کس
تو
قلبش
نره
هرگز
Пусть
никто
больше
не
войдет
в
ее
сердце.
هرکی
سمتش
میره
دیگه
اینه
حرفش
Каждый,
кто
к
ней
подойдет,
услышит
это.
میخوای
بشی
مال
من
؟ جالبه
کار
من
؟
Хочешь
стать
моей?
Тебе
интересно
то,
что
я
делаю?
فکر
میکنی
واقعا
جالبه
واسه
من
؟
Думаешь,
мне
действительно
это
интересно?
چی
شنیدی
راجبم
؟ که
فاسده
جامعم
؟
Что
ты
слышала
обо
мне?
Что
я
развратник?
که
زندگیم
فاجعست
، بعد
پرواز
اون
قاصدک
Что
моя
жизнь
— катастрофа
после
полета
того
одуванчика?
هرچی
کشیدم
بسه
دیگه
Все,
через
что
я
прошел,
хватит.
دائم
کلافه
خسته
دیگه
Постоянно
раздражен,
устал.
جایی
برای
قلب
دیگه
Места
для
другого
сердца.
من
آخر
، باید
رها
شم
В
конце
концов,
я
должен
освободиться.
واسه
حوادث
من
تکیه
Опорой
в
несчастьях.
کی
میدونه
که
دست
کیه
؟
Кто
знает,
в
чьих
руках
она
будет?
بیا
بریم
به
سمت
دیگه
Давай
пойдем
в
другую
сторону.
من
آخر
، باید
رها
شم
В
конце
концов,
я
должен
освободиться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hajrasuliha Erfan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.