OG - Erfanперевод на английский




OG
OG
چی شده چرا حرف نمی زنی (پایداره)
What's up, why aren't you talking (eternal)?
خبر داری که کریم آب مَنگُلو تو حموم کشتن
Do you know they killed Karim Mangolu in the bathroom?
دارا بیتو زده) خب آره
(Ah, Dara beat it) Yeah, that's right.
می خوان عرفان قدیمو
They want the old Erfan.
می خوان عرفان نسل یک
They want Erfan of the first generation.
می خوان اخلاق سگیمو
They want my dog-like morals.
می خوان عرفان خط من
They want Erfan, my style.
می خوان لفظای رپیمو
They want my rap lyrics.
میخوان خورشید رپ بسوزونه
They want the sun of rap to burn.
ا بالا زمینو مثه قند تو چاییه
I'm above the ground, like sugar in tea.
حله نه په
It's settled, no problem.
خواستن چند نفری بزننم من یه نفر
A few people wanted to hit me, one man.
فقط فک و دهن می زنمت تک به دهم
I'll just hit and talk to you one-on-one.
پر عشق و نوره دلم ولی کله خَرم
My heart is full of love and light, but my head is hot.
هنوز پایدار تیمشه و کاپیتانه بالا
The team is still loyal and the captain is on top.
هنوز حلقه دست منه نه این هابیتای چاقال
The ring is still in my hand, not these chubby hobbits.
هنوز ابو معجزه می کنه با بیتای دارا
Abu still works miracles with Dara's beats.
قدیمی نمی شم من مثه کادیلاکه کارام
I don't get old, like my work, like a Cadillac.
اوه، آرزوشه بگم خدافظ
Oh, it's her wish for me to say goodbye.
قله رو چیدمو گاز گرفتن قلابش
I've built the peak and they're biting the hook.
بنده رو می دونه بده چیا خدا بهش
God knows what to give the servant.
پتکمو چرخوندم و شکستم بتا هی
I spun my hammer and broke Beta with it.
تو کشتیش آره
You killed him, right?
پس تو هم قاتل شدی
So you became a killer too.
نه قاتل این یکی
No, not this one.
دو تای دیگه هم هستن
There are two more.
اینکه هر چی گوه اضافیه خورد (نوش)
Everything stupid that was eaten (cheers).
من آوردم سر میز و اضافیشو برد
I brought it to the table and took the leftovers.
الان می گه داشتم بذار میشه گرگ
Now he says I was becoming a wolf.
چرا بال و پرش بدم چه کاریه خب
Why ruin his wings and feathers, what's the point?
تعصب ندارم من از صبح سوارم
I don't have prejudice, I've been riding since morning.
تو مسیرم طرفشون تردد ندارم
I don't hang around them on my path.
غیر از برد از خود و تیمم توقع ندارم
I only expect victory from myself and my team.
همش دست بدو بدی همش بُرد درارم
All bad and good, all I get is wins.
چشاش داشت از کاسه در میومد خان دایی میفهمی
His eyes were popping out of his head, you understand, uncle?
چشاش داشت از کاسه در میومد
His eyes were popping out of his head.
اونام وادار به التماس می کنم
I make them beg.
حساب یک یکشونو می رسم
I settle their one-on-one accounts.
دور دنیا دور زدم و رو صحنه پامه
I've circled the world and I'm standing on stage.
زیر پاهام کُشتم هر کی تو دست و پامه
Under my feet, I've killed anyone who's in my way.
تاریک کل دنیام و منم تک ستاره
The whole world is dark and I'm the only star.
چنگ و دندون گرگم حتی شه لثه پاره
I'm a wolf with claws and teeth, even my gums are torn.
بسه چقد ببرم برام
Enough of carrying me.
تکراری شده همه چی به یه ورم
Everything is repetitive, it's all on one side.
پدرمم سایش کم نشه
May my father's shade not diminish.
ولی بگم من رسیدم و
But let me say, I've arrived and...
کسی برام برنداشت یه قدم
No one took a step for me.
این دنیا همیشه واسه من کلک بوده و نامردی
This world has always been full of tricks and treachery for me.
به هر کی گفتم نوکرتم
To everyone I said I was your servant,
با خنجر کوبید تو این جیگرم
They stabbed me in the heart with a dagger.
یعنی این روزگاره خان دایی نزنی، می زننت
That's just life, uncle, if you don't hit, you get hit.
عا، بنویسم سه تا ورس بترکه تهران، کلی تا تو متاورس
Yeah, let me write three verses to blow up Tehran, and many more in the metaverse.
بیدارم بالا سر رپ تو خوابی مثه خرس
I'm awake above rap, you're sleeping like a bear.
حتی بمیرمم نمی رسه به تو ارث
Even if I die, you won't inherit anything from me.
شاخه بازی با یه پیستول
Branching out with a pistol.
بیا زنده ببین دیسکورد
Come see live on Discord.
نصیحتو لیست کن
List the advice.
یکی میگه دیس کن
One says diss.
یکی میگه حالا نکن
One says don't do it now.
دادا نکن ریسک کن
Dude, don't risk it.
یکی میگه تیز تند
One says fast and furious.
یکی میگه ایست کن
One says stop.
یکی میگه بده بره
One says let it go.
یکی میگه تیز کن
One says sharpen it.
هابیل، قابیل یکی میگه ام جی، یکی پیشرو
Cain and Abel, one says Emjay, one says Pishro.
یکی میگه لیو مسی
One says Leo Messi.
یکی میگه کریس رون
One says Cristiano Ronaldo.
یکی میگه زیرزمین
One says underground.
یکی میگه هیت طور
One says hit hard.
بالا پایین پیستون
Up and down piston.
بگو همه خفه، هیس کن
Tell everyone to shut up, hush.
بلدم راه منه پاهام یه جا لیز خورد
I know my way, my feet slipped somewhere.
تا قله راهو ساختم
I built the path to the peak.
اینا اسکی میرن پیستو (راه منه)
These guys ski the slopes (it's my way).
دیگه تو این دوره زمونه کسی حوصله داستان گوش کردنو نداره
In this day and age, no one has the patience to listen to stories anymore.





Авторы: Erfan Hajrasuliha


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.