Erfan - Shostam Ashkamo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Erfan - Shostam Ashkamo




Shostam Ashkamo
I Washed My Tears
اومدی درس بخونی بعد چند سال
You came to study after several years,
حالا فقط بنگ میچوقی روزی ۱۰ بار
Now you just smoke weed ten times a day.
چند ساله خارجی ؟ پول نون و اجاره چی ؟
How many years abroad? What about money for bread and rent?
دست تنها کردی خودو اداره بی هیچ
You managed yourself alone, with nothing.
هر کار بگی باس پاش بری از
You had to do every job,
اسباب کشی تا بار کشی پس
From moving furniture to carrying loads, so
اعصاب که نی باس خوار بشی
You don't have nerves, you have to become cheap,
از اجبار که چی همه جا باج بدی
Out of necessity, what, you have to pay bribes everywhere.
بدونه... اینجا هم کار که نیست
Without... there's no work here either,
چون بدون گرین کارد اجازه نیست
Because without a green card, it's not allowed.
شاید داشته باشی آشنا واسه کار سالمی
Maybe you have an acquaintance for a decent job,
و الااااا... تو خیابونا کاسبی... آه
Otherwise... you're hustling in the streets... Ah
شستم اشکامو ، کشتم دردامو
I washed my tears, I killed my pains,
دیدم من با تو ، اوج سرمارو
I saw the peak of my head with you.
هیچوقت ، اگه بریم بالا
Never, if we go up,
دیگه نیست سخت ، لمس ستاره ها
It's no longer hard, touching the stars.
اون بالا میشیم سفید مثل برف
Up there we become white as snow,
خوب حالا میشیم که نیست حس بد
Well, now we become, there's no bad feeling.
قصه ی دنیا میشه ماله ما فقط
The story of the world becomes only ours,
کل کلش هست یه جای ما همش
Its whole thing is somewhere for us all the time.
به هر کاری دست زدم
Whatever I did,
حدودا" چند وقت قبل از همون میلاد صد قسم
About a while before that same Christmas, a hundred oaths,
فرار مغز, یعنی منو چند نفر هموطن
Brain drain, meaning me and a few compatriots,
قبل قتل و قلع و قمع
Before the slaughter,
نه تو جنگ تن به تن, بلکه مرد و زن
Not in hand-to-hand combat, but men and women,
به هجرت تن بدن
To surrender to migration.
حالا صبح میشه شب, همه چی یک نواخته, انگار توی زندانی
Now morning becomes night, everything is monotonous, as if in a prison,
هر روز جلو در غرب, بعد مدت ها اومدی تو با چه رویایی
Every day in front of the West's door, after a long time you came in with what dream?
میخوای برگردی, ولی نه, همه پل رو شکستن دیگه نمیشه برگشت
You want to go back, but no, everyone has broken the bridge, there's no turning back.
کابوسیه که بیداری نداره, همه در هارو بستن, چند شب فقط اشک ریختیم ولی بعد
It's a nightmare with no awakening, all doors are closed, we just cried for a few nights, but then
شستم اشکامو ، کشتم دردامو
I washed my tears, I killed my pains,
دیدم من با تو ، اوج سرمارو
I saw the peak of my head with you.
هیچوقت ، اگه بریم بالا
Never, if we go up,
دیگه نیست سخت ، لمس ستاره ها
It's no longer hard, touching the stars.
اون بالا میشیم سفید مثل برف
Up there we become white as snow,
خوب حالا میشیم که نیست حس بد
Well, now we become, there's no bad feeling.
قصه ی دنیا میشه ماله ما فقط
The story of the world becomes only ours,
کل کلش هست یه جای ما همش
Its whole thing is somewhere for us all the time.
هرچند همش تو دغدغه
Even though it's all in worries,
ولی میگیرم هشتصد ورق تو چند دقه
But I get eight hundred pages in a few minutes.
کارشم بدتره, خواب شب سخت تره
The work is worse, sleep at night is harder,
بعد چند وقت میخوره به هم حالم از همه
After a while, I get sick of everyone.
سرقت بدون رغبت
Theft without desire,
میمونه اسمم بدون خفت...؟؟؟
Will my name remain without shame...???
ولی راه دیگه ای نیست بخوای فردا برسی به آرزوهای امشب...
But there's no other way to reach tonight's wishes tomorrow...
یک شب بهم وقت بده ، قبل اینکه باز شب بشه
Give me one night, before it gets dark again,
فردا میرسم بهش ، سرقت حالا رسمشه
Tomorrow I'll reach it, theft is now the custom.
اینجا بده بهش دم زدیم حالا نگا دلال مال مردم با عرفان تا پای دار
Here, give it to him, we talked, now look, the people's property dealer with Erfan until the gallows,
دنیا تکون میخوره با کارای ما ، سد داره می شکنیم تا برسیم به انتهای راه
The world shakes with our deeds, we are breaking the dam to reach the end of the road.
هنوز جاده یادمه ببین کجای راهم
I still remember the road, see where I am,
چشا رو ماست ، همه دافا دور ماان
Eyes are on yogurt, all the girls are around us.
سختیارو نبودی و ندیدی
You weren't there for the hardships and didn't see,
الان به آسمون میگی پایدار چون پر ستارست
Now you say the sky is stable because it's full of stars.
با هر کودوم از اون سختیا وایسن تو رام میجنگم
With each of those hardships, I stand in the rein and fight,
پایدار تا پای دار ما و آرزوها هر جا که میرم من
Stable until the gallows, us and our dreams, wherever I go.
اون بالا میشیم سفید مثل برف
Up there we become white as snow,
خوب حالا میشیم که نیست حس بد
Well, now we become, there's no bad feeling.
قصه ی دنیا میشه ماله ما فقط
The story of the world becomes only ours,
کل کلش هست یه جای ما همش
Its whole thing is somewhere for us all the time.
شستم اشکامو ، کشتم دردامو
I washed my tears, I killed my pains,
دیدم من با تو ، اوج سرمارو
I saw the peak of my head with you.
هیچوقت ، اگه بریم بالا
Never, if we go up,
دیگه نیست سخت ، لمس ستاره ها
It's no longer hard, touching the stars.
اون بالا میشیم سفید مثل برف
Up there we become white as snow,
خوب حالا میشیم که نیست حس بد
Well, now we become, there's no bad feeling.
قصه ی دنیا میشه ماله ما فقط
The story of the world becomes only ours,
کل کلش هست یه جای ما همش
Its whole thing is somewhere for us all the time.
اون بالا میشیم سفید مثل برف...
Up there we become white as snow...
اینم داستان این چند ساله ما ، داستانی از سفری که از بیرون خیلی پر زرق و برقه ، ولی از تو کلی کار و قرضه
This is the story of our past few years, a story of a journey that is very glamorous from the outside, but from the inside it's full of work and debt.
یعنی به هدفت میتونی برسی ، ما هم میرسیم ، ولی به چه قیمتی...؟؟
I mean, you can reach your goal, we will too, but at what cost...???
خشایار: اون بالا میشیم سفید مثل برف... اون بالا میشیم سفید مثل برف... اون بالا میشیم سفید مثل برف...
Khashayar: Up there we become white as snow... Up there we become white as snow... Up there we become white as snow...





Авторы: Hajrasuliha Erfan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.