Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"-¿Pero
a
que
has
oído
hablar
de
los
otros
12?
"-
Aber
hast
du
schon
von
den
anderen
12
gehört?
Quisiera
añadir
que
todos
eran
blancos,
pero
ni
se
habla
de
mí,
Rufus
Ich
möchte
hinzufügen,
dass
sie
alle
weiß
waren,
aber
von
mir,
Rufus,
spricht
man
nicht.
¿Y
por
qué
será?
Porque
soy
un
hombre
negro
Und
warum
wohl?
Weil
ich
ein
schwarzer
Mann
bin.
Pero
sabes
qué,
eso
es
sólo
una
queja
personal
Aber
weißt
du
was,
das
ist
nur
eine
persönliche
Beschwerde.
Estoy
aquí
sobre
todo
para
corregir
Ich
bin
hauptsächlich
hier,
um
zu
korrigieren.
Un
gran
error
en
el
que
se
ha
estado
basando
vuestra
fé
Einen
großen
Fehler,
auf
dem
euer
Glaube
basiert
hat.
- ¿Y
cuál
es?
- Und
welcher
ist
das?
- Jesús
no
era
blanco,
Jesús
era
negro."
- Jesus
war
nicht
weiß,
Jesus
war
schwarz."
Yo,
yo,
yo,
yo
Yo,
yo,
yo,
yo
Dímelo
(?)
Sag
es
mir
(?)
Catorce
de
diciembre,
lo
siento
en
mi
vientre
Vierzehnter
Dezember,
ich
spüre
es
in
meinem
Bauch.
Yo
de
nadie
sirviente,
crimental
demente
Ich
bin
niemandes
Diener,
kriminell
verrückt.
Doblando
más
barras
que
Bender,
Mutombo
Dikembe
Ich
biege
mehr
Stangen
als
Bender,
Mutombo
Dikembe.
En
este
mundo
de
cegaos'
por
el
dinero
dime,
¿quién
ve?
(prrr)
In
dieser
Welt
der
vom
Geld
Geblendeten,
sag
mir,
wer
sieht?
(prrr)
Están
furados
buscando
qué
es
lo
que
vende
Sie
sind
aufgebracht
und
suchen,
was
sich
verkauft.
Vacilas
de
oro
pero
te
vas
solo
en
Renfe,
man
Du
gibst
mit
Gold
an,
aber
fährst
alleine
mit
der
Renfe,
Mann.
Si
no
me
crees,
jódete
pussy,
no
me
ofende
Wenn
du
mir
nicht
glaubst,
verpiss
dich,
Pussy,
es
beleidigt
mich
nicht.
Pa'
esto
tengo
duende
y
un
hambre
dentro
que
muerde
Dafür
habe
ich
Talent
und
einen
Hunger,
der
beißt.
Peleas
de
honores
en
calles
hacen
dolores
Ehrenkämpfe
auf
den
Straßen
verursachen
Schmerzen.
Al
final
es
tu
enemigo
el
que
te
pone
flores
Am
Ende
ist
es
dein
Feind,
der
dir
Blumen
bringt.
Y
tu
homie
el
que
se
hace
a
tu
piba
y
pide
perdones
Und
dein
Kumpel,
der
sich
an
deine
Schlampe
ranmacht
und
um
Verzeihung
bittet.
Y
aunque
Dios
los
mire
seguirán
torcidos
sus
renglones
(¡ha!)
Und
obwohl
Gott
sie
ansieht,
werden
ihre
Zeilen
schief
bleiben
(ha!).
Tú
no
me
llores
si
te
complicas
tu
movie,
todo
por
un
booty
Du
brauchst
mich
nicht
zu
beweinen,
wenn
du
dir
deinen
Film
verkomplizierst,
alles
für
einen
Booty.
Héroe
en
silencio
como
Bunbury
Held
im
Stillen
wie
Bunbury.
Del
que
abusabas
en
el
cole
ahora
es
un
bully
Der,
den
du
in
der
Schule
gemobbt
hast,
ist
jetzt
ein
Bully.
Tú
no
te
pegas
ni
pagando
publi
(hahaha)
Du
schlägst
nicht
mal
zu,
wenn
du
Werbung
bezahlst
(hahaha).
Yo
no
me
ausento,
zorra,
nada
borra
lo
que
siento
Ich
bin
nicht
abwesend,
Schlampe,
nichts
löscht,
was
ich
fühle.
Solo
mi
vieja
me
llama
Roberto
Nur
meine
Alte
nennt
mich
Roberto.
Me
encuentro
sano
entre
enfermos
Ich
befinde
mich
gesund
unter
Kranken.
Hay
que
estar
ciego
para
no
verlo
Man
muss
blind
sein,
um
es
nicht
zu
sehen.
El
precio
está
barato
al
sur
pero
caro
en
el
centro
(prrr)
Der
Preis
ist
billig
im
Süden,
aber
teuer
im
Zentrum
(prrr).
Nunca
fallo
un
centro
y
esos
fekas
no
llegan
Ich
verfehle
nie
ein
Zentrum
und
diese
Fakes
kommen
nicht
an.
Dramática
mi
entrada
en
la
saga
like
Cormega
(yeah)
Mein
dramatischer
Einstieg
in
die
Saga
wie
bei
Cormega
(yeah).
Paz
para
el
jai
bajo
el
camión
cruzando
frontera
(yeah!)
Frieden
für
den
Jai
unter
dem
Lastwagen,
der
die
Grenze
überquert
(yeah!).
Me
siento
Tony
enamorándome
de
una
loquera
(prrrra)
Ich
fühle
mich
wie
Tony,
der
sich
in
eine
Verrückte
verliebt
(prrrra).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Osahon
Альбом
Dogma
дата релиза
23-10-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.