Eri Q.I. - Dinastia (feat. André Sagat) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Eri Q.I. - Dinastia (feat. André Sagat)




Dinastia (feat. André Sagat)
Dynasty (feat. André Sagat)
Dinastia
Dynasty
(Compositores Eri Q.I & André Sagat)
(Composers Eri Q.I & André Sagat)
A dinastia é uma regra que a gente sempre observa
Dynasty is a rule that we always observe
Passa de mão em mão depois que arrancaram dos donos da selva
It passes from hand to hand after being ripped from the owners of the jungle
Riqueza é gleba a paz é guerra
Wealth is soil, peace is war
Do berço vem a ganância e o controle pela terra
Greed and control over the land come from the cradle
Miséria cega, gera inveja e hierarquia
Misery blinds, generates envy and hierarchy
Foda se minha vida o que vale é o diamante que brilha
Screw my life, what matters is the diamond that shines
Cria aspas em cima de melhorias
Creates quotes on top of improvements
Morcegos e suga sangue agindo sempre em quadrilha
Bats and bloodsuckers always acting in a gang
Na trilha do garimpo á terra vira lama
On the trail of the gold mine, the earth turns to mud
Sentenciado inocentes de Brumadinho e Mariana
Sentenced innocent of Brumadinho and Mariana
Aclama, reclama, declama por socorro
Acclaims, complains, recites for help
No drama da grana a gana é exporro
In the drama of money, greed is exposed
Vai que vai Segue o jogo Estado demagogo
Keep going, keep going, the State is demagogue
Pipoco no coco dos outros pra ver o tombo
A firecracker in the coco of others just to see the fall
Invasão foi arrombo na visão foi estrondo
Invasion was a break-in, in the vision it was a bang
Doença hereditária que consagra entre eles o trono
Hereditary disease that consecrates the throne among them
Se eles são reis a plebe na caça
If they are kings, the plebs are hunting
Se O jogo de xadrez peão toma na raça
If the chess game pawn takes by force
Quem comigo vem quem comigo vem
Whoever is with me comes, whoever is with me comes
era os cara, agora não sou mais refém
Those guys are gone, I'm not a hostage anymore
disse a canção, todo menino é um rei (Eu sei)
I've already said the song, every boy is a king (I know)
Roberto Ribeiro despertou primeiro
Roberto Ribeiro woke up first
Mas nóis é guerreiro e despertou também
But we are warriors and we woke up too
Cidadão de bem, vem destila seu ódio olhando pra baixo
Good citizen, come distill your hatred looking down
Achando que eu não me encaixo, eu não me rebaixo tipo capacho (tio)
Thinking I don't fit in, I don't degrade myself like a doormat (uncle)
Fogo no pavio, contra a história que foi distorcida
Fire in the wick, against the history that was distorted
Aqui na torcida tramando a descida gente enfurecida querendo cobrar
Here in the cheering section plotting the descent, furious people wanting to charge
E você vai me pagar, tudo com juros e correção
And you're going to pay me, everything with interest and correction
Mudando o destino da arrecadação, tem sangue latino correndo no chão
Changing the destiny of the collection, there is Latin blood running on the floor
Função! Pelos pobres, pelos pretos,
Function! For the poor, for the blacks,
Pelas putas, por todo aquele que luta
For the whores, for everyone who fights
Mantendo a conduta pra se libertar
Maintaining the conduct to liberate
Quer me matar, mas não sabe que não se mata uma ideia
You want to kill me, but you don't know that you can't kill an idea
Toma esporro da plateia que aprendeu se rebelar
Get a scolding from the audience who learned to rebel
São muitos pela gente, Marielle sempre presente
There are many for the people, Marielle is always present
Inspirando vários na linha de frente, a pensar diferente e atacar
Inspiring many on the front line, to think differently and attack
Brasil! Brasileiro mata seu desafeto, quer guerra e fala de paz
Brazil! Brazilian kills his enemy, wants war and talks about peace
Acredita em Deus e quer matar mais
Believes in God and wants to kill more
Se eles são reis a plebe na caça
If they are kings, the plebs are hunting
Se O jogo de xadrez peão toma na raça
If the chess game pawn takes by force
Quem comigo vem quem comigo vem
Whoever is with me comes, whoever is with me comes
era os cara, agora não sou mais refém
Those guys are gone, I'm not a hostage anymore





Авторы: André Sagat, Eri Q.i.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.