Eric Andersen - The Hustler - перевод текста песни на немецкий

The Hustler - Eric Andersenперевод на немецкий




The Hustler
Der Hochstapler
(Verse 1)
(Strophe 1)
You can try and run me down
Du kannst versuchen, mich zu jagen
But you can't drive me on the ground
Doch du wirst mich nicht zu Boden schlagen
When you're not there I'll be around
Wenn du fort bist, bleibe ich dir nah
Haunt you I won't make a sound
Geistern werd ich lautlos, ohne Klag
Track you I don't need a hound
Spüren kann ich dich ohne Hund, ja
You think your lost I got you found
Meinst verirrt, doch ich find dich im Nu
You're surrounded though you think that they can't see
Umringt bist du, obwohl sie blind dir scheinen
Your castle walls they all will fall
Deine Schlossmauern werden all zerfallen
You'll be surprised that all in all
Du wirst staunen, insgesamt im Allen
Nobody really cares at all
Niemand kümmert sich im Mindesten
You won't believe the biggest xxx
Du glaubst nicht, welch riesiger xxx
I can bite your heels when you crawl
Ich kann in die Ferse beißen, wenn du kriechst
The pain will come from those so small
Der Schmerz kommt von den allergrößten Kleinen
Go cry wolf or better you should scream
Schrei Wolf, noch besser brüll laut Schmerzensschrei
Though you're not on top you think your first
Obwohl nicht oben, wähnst du dich als Ersten
Some surgeon scalpel steal the nurse
Der Chirurg skalpiert, stiehlt die Krankenschwester
Who can let the others feel the hurt
Wer lässt die anderen den Schmerz spüren
When you're the driver of the hearse
Wenn du der Lenker des Leichenwagens
So you'll feel bad but they'll feel worse
Du fühlst dich schlecht, doch sie fühl'n sich schlimm
Without you what would the doctor be?
Ohne dich, was wäre der Arzt bloß heut?
(Chorus)
(Refrain)
I'm watching you but not like quite before
Ich beobachte dich, doch nicht so wie vorher
I will find you you're the one I've been looking for
Ich finde dich, du bist es, nach dem ich such so sehr
But when it's over don't say sorry any more
Doch wenn es vorbei ist, sag kein "Sorry" mehr
(Verse 2)
(Strophe 2)
Abreast this painter run him down
Reiß diesen Maler nieder, hol ihn ein
Into the night to paint the town
In die Nacht, die Stadt anzumalen
While putting everybody on
Während du alle nur anlügst
Blowing smoke rings for the crown
Rauchringe blasend für die Kron
You brag of those you've been around
Du prahlst mit denen, die um dich schwirren
You listen to your silly sounds
Hörst deinen albernen Klängen zu
Disciples pass your bread around
Jünger reichen dein Brot herum
While the cross is hidden in your gown
Während das Kreuz versteckt im Gewand
They think that they're on holy ground
Sie glauben, auf heiligem Grund zu wandeln
Not knowing Judas watches from the tree
Nicht wissend, Judas lugt vom Baum
While posing as the saint of need
Poseierst als Heiland der Bedürftigen
You got fathered to the one who's weak
Du bist gelehnt auf den, der schwach
By using words like sad defeat
Verwendest Worte wie kläglich Niederlag
You laugh but you got lose the beat
Du lachst, doch du verlierst den Takt
The girls all giggle at your feet
Die Mädchen kichern all zu deinen Füßen
The squealing people that you meet
Das kreischende Volk, dem du begegnest
You might get made but be discreet
Man macht dich, doch bleib unauffällig
Don't you take your mask of trick or treat
Nimm nicht deine Maske ab, Trick or Treat
As you get the stars down on their knees
Wenn du die Stars zu Boden zwingst im Fleh
But do you really think that you have far to meet?
Denkst du echt, du müsstest gar nicht mehr weit geh'n?
Believing in the magic noose
Glaubst an den magischen Strick
That trips the egg the golden goose
Der das goldne Gänseei zu Fall bringt
And with it you can never lose
Und mit ihm kannst du nie verliern
While fairy tales steal the truth
Da Märchen stehlen die Wahrheit
I don't let go hey
Ich lass nicht los, hey
I don't let loose
Ich geb nicht nach
For the goose is flippin' of the roof
Denn die Gans stürzt vom Dach herab
And without its wings how can you be free?
Ohne ihre Flügel, wie wärst du frei?
(Chorus)
(Refrain)
But I'm watching you but not like quite before
Ich beobachte dich, doch nicht so wie vorher
I will find you you're the one I've been looking for
Ich finde dich, du bist es, nach dem ich such so sehr
But when it's over don't say sorry any more
Doch wenn es vorbei ist, sag kein "Sorry" mehr
(Instrumental)
(Instrumental)
(Verse 3)
(Strophe 3)
That ranger he just rides along
Jener Ranger reitet nur dahin
Protecting those that don't belong
Beschützt die, die nicht gehören hin
In the land that has no right or wrong
In dem Land ohne Recht und Sünde
Time till you just load his gun
Lad seine Waffe bis zur Stunde
For killing outlaws one by one
Um Outlaws eins nach aufs Korn nehmend
Shooting in-laws just for fun
Schwäger nur zum Spaß erschießend
While the jungle laws are on the run
Wenn die Dschungelgesetze flüchten
Step out before you get stepped on
Tritt weg, eh man auf dich tritt
Sadists wear their war paint on
Sadisten tragen ihre Kriegsbemalung
Afraid if you're in the dark to long
Du hast Angst im Dunkeln zu lang zu stehn
Cause you know the jungle is no place for the meek
Denn der Dschungel ist kein Ort für Sanftmut
You say life is absurdity carnival for melodies
Du sagst, Leben ist absurd, ein Karussell gefüllt mit Tönen
You hide the big time bitterly
Versteckst Großen Erfolg peinvoll
You set the stage so faithfully
Du baust die Bühne, treu ergeben
You're hocker for more mystery
Der Händler für mehr Mysterien
While marching so religiously
Während solch gläubig marschierend ja
Is the army that has paid to see
Die Armee, die zahlt zu schaun
The choir boy of reality
Den Chorknaben der Realität
Laugh at all authority
Lacht über jede Autorität
And you smile oh so cynically
Und lächelst so zynisch vor dich hin
Sole possessor of his key
Einz'ger Besitzer seines Schlüssels
And it's sad to know that's all you'll ever be
Und traurig, mehr wirst du wohl nie darstelln
And you said keep on the sunny side
Und du sagtest: Bleib auf der Sonnenseit
That life is just a rainbow ride
Dass Leben nur ein Regenbogenritt
Silver studded surfboard glide
Silbernagelbesetzt, Surfbrett-Gleiten
On the whinnin' waves keep your hide
Auf wiehernden Wellen bleib versteckt
Don't you hit the moon when you fly to wide
Triff nicht den Mond, fliegst zu weit auf
It'll bring to you down below the tide
Hol's dich runter tief in die Flut hinein
It's where no one keeps their tears inside
Wo niemand Tränen unterdrückt
The waters can hide them if you cry
Die Wasser verbergen sie, wenn du weinst
For in the waves there are no mysteries
Denn zwischen Wellen gibt es keine Mysterien
(Chorus)
(Refrain)
But I'm watching you but not like quite before
Ich beobachte dich, doch nicht so wie vorher
I will find you you're the one I've been looking for
Ich finde dich, du bist es, nach dem ich such so sehr
But when it's over don't say sorry any more
Doch wenn es vorbei ist, sag kein "Sorry" mehr





Авторы: Eric Andersen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.