Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
הגשמה עצמית
Selbstverwirklichung
אני
עולה
לירושלים
למסיבה
המי-ומית
Ich
fahre
nach
Jerusalem
zu
der
legendären
Party
אני
הולך
לרחוץ
ידיים
בביצה
המקומית
Ich
werde
mir
die
Hände
im
örtlichen
Sumpf
waschen
אני
אשים
פתק
או
שניים
בחומה
האלוהימית
Ich
werde
ein
oder
zwei
Zettel
in
die
göttliche
Mauer
stecken
אבל
לא
לשם
שמיים
אלא
לשם
הגשמה
עצמית
Aber
nicht
um
des
Himmels
willen,
sondern
zur
Selbstverwirklichung
אני
אוביל
גדודים
של
נוער
במלחמה
הקיומית
Ich
werde
Bataillone
von
Jugendlichen
im
Existenzkampf
anführen
יכתבו
אליי
בדואר,
אני
אחתום
להם
את
שמי
Sie
werden
mir
schreiben,
ich
werde
ihnen
meinen
Namen
unterschreiben
לאסיר
בבית
הסוהר,
לחולה
הסופנית
Dem
Gefangenen
im
Gefängnis,
der
Todkranken
אבל
לא
בשם
הטוהר
אלא
בשם
הגשמה
עצמית
Aber
nicht
im
Namen
der
Reinheit,
sondern
im
Namen
der
Selbstverwirklichung
איזו
אישה
פעם
אמרה
לי
שבכלל
זה
לא
כדאי
לי
Eine
Frau
sagte
mir
mal,
dass
es
sich
für
mich
überhaupt
nicht
lohnt
אבל
מה
היא
מבינה?
אני
עוד
שנייה
נוגע
Aber
was
versteht
sie
schon?
Ich
bin
kurz
davor
תשמור
ת'חלומות
לעצמך
וללילות
Behalte
deine
Träume
für
dich
und
für
die
Nächte
שתוכל
להתעורר,
אחרת
תשתגע
Damit
du
aufwachen
kannst,
sonst
wirst
du
verrückt
אני
אבוא
לתכנית
אירוח
ואחייך
לצלמים
Ich
werde
zu
einer
Talkshow
kommen
und
die
Fotografen
anlächeln
המיקרופון
לא
יהיה
פתוח
אבל
יראו
לי
את
הפנים
Das
Mikrofon
wird
nicht
an
sein,
aber
man
wird
mein
Gesicht
sehen
לשמאלי
סוכן
ביטוח,
לימיני
איזו
דוגמנית
Links
von
mir
ein
Versicherungsvertreter,
rechts
von
mir
ein
Model
היא
תדבר
על
החיבור
לרוח
ועל
הגשמה
עצמית
Sie
wird
über
die
Verbindung
zum
Geist
und
über
Selbstverwirklichung
sprechen
אני
אביא
איזו
זמרת
שתשיר
לי
בתקליט
Ich
werde
eine
Sängerin
engagieren,
die
auf
meiner
Platte
singt
אני
אכתוב
שיר
על
כדורגל
עם
פזמון
כזה
קליט
Ich
werde
einen
Song
über
Fußball
schreiben,
mit
einem
eingängigen
Refrain
נערבב
עם
קורט
רגש
שיר
מולדת
עממי
Wir
mischen
eine
Prise
Gefühl,
ein
patriotisches
Volkslied
אבל
לא
בשם
הדגל
אלא
בשם
הגשמה
עצמית
Aber
nicht
im
Namen
der
Flagge,
sondern
im
Namen
der
Selbstverwirklichung
איזו
אישה
פעם
אמרה
לי
שבכלל
זה
לא
כדאי
לי
Eine
Frau
sagte
mir
mal,
dass
es
sich
für
mich
überhaupt
nicht
lohnt
אבל
מה
היא
מבינה?
אני
עוד
שנייה
נוגע
Aber
was
versteht
sie
schon?
Ich
bin
kurz
davor
תשמור
ת'חלומות
לעצמך
וללילות
Behalte
deine
Träume
für
dich
und
für
die
Nächte
שתוכל
להתעורר,
אחרת
תשתגע
Damit
du
aufwachen
kannst,
sonst
wirst
du
verrückt
אני
אשיר
שיר
לשלום
על
הכיכר
הלאומית
Ich
werde
ein
Friedenslied
auf
dem
nationalen
Platz
singen
אני
אצביע
לשלום
על
הכיכר
המהומית
Ich
werde
für
den
Frieden
auf
dem
stürmischen
Platz
stimmen
אני
אצדיע
לשלום
על
הכיכר
הנאומית
Ich
werde
dem
Frieden
auf
dem
rhetorischen
Platz
salutieren
אני
אביא
את
השלום,
כן!
Ich
werde
den
Frieden
bringen,
ja!
הגשמה
עצמית
Selbstverwirklichung
אני
אשיר
לך
סרנדה
על
המרפסת
הדרומית
Ich
werde
dir
ein
Ständchen
auf
dem
Südbalkon
singen
זאת
תהיה
כזו
בלדה,
עם
הלחן
הממיס
Es
wird
so
eine
Ballade
sein,
mit
der
einschmeichelnden
Melodie
שיוריד
אותך
למטה,
את
לא
תרגישי
בתרמית
Die
dich
runterbringen
wird,
du
wirst
den
Schwindel
nicht
bemerken
וניסע
אליי
הביתה
לקצת
Und
wir
fahren
zu
mir
nach
Hause
für
ein
bisschen
הגשמה
עצמית
Selbstverwirklichung
איזו
אישה
פעם
אמרה
לי
שבכלל
זה
לא
כדאי
לי
Eine
Frau
sagte
mir
mal,
dass
es
sich
für
mich
überhaupt
nicht
lohnt
אבל
מה
היא
מבינה?
אני
עוד
שנייה
נוגע
Aber
was
versteht
sie
schon?
Ich
bin
kurz
davor
תשמור
ת'חלומות
לעצמך
וללילות
Behalte
deine
Träume
für
dich
und
für
die
Nächte
שתוכל
להתעורר,
אחרת
-
Damit
du
aufwachen
kannst,
sonst
-
נדמה
לי
שאמא
פעם
אמרה
לי
Ich
glaube,
Mama
hat
mir
mal
gesagt
זה
לא
כדאי
לי
Das
lohnt
sich
nicht
für
mich
אבל
מה
היא
מבינה?
Aber
was
versteht
sie
schon?
(עוד
שנייה
נוגע!)
(Kurz
davor!)
תשמור
ת'חלומות
לעצמך
וללילות
Behalte
deine
Träume
für
dich
und
für
die
Nächte
אחרת
תשתגע
Sonst
wirst
du
verrückt
(עוד
שנייה
נוגע)
(Kurz
davor)
(אחרת
תשתגע)
(Sonst
wirst
du
verrückt)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: -, Eric Berman
Альбом
השני
дата релиза
01-01-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.