Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
מי שקורא לו לבוא
Niemand ruft ihn zu kommen
שוב
הוא
נאבק
עם
עצמו
מורד
בו
בכל
הכח
Wieder
kämpft
er
mit
sich
selbst,
rebelliert
mit
aller
Kraft,
מנסה
לבדוק
אם
זה
באמת
בעורקיו
או
רק
במח
versucht
zu
prüfen,
ob
es
wirklich
in
seinen
Adern
oder
nur
im
Kopf
ist,
מרעיב
את
הקיבה,
מפטם
את
הכבד
ומבין
ש
hungert
den
Magen
aus,
mästet
die
Leber
und
versteht,
dass
להרים
ידיים
מסתבר
זה
לא
פשוט
כמו
שחושבים
ש
die
Hände
zu
heben,
offenbar
nicht
so
einfach
ist,
wie
man
denkt,
dass
ממהר
להשליך
את
בכורו
היאורה
er
eilt,
seinen
Erstgeborenen
in
den
Nil
zu
werfen,
צעד
לא
חכם
כעת
אך
הכרחי
בהסתכלות
אחורה
ein
unkluger
Schritt
jetzt,
aber
notwendig
im
Rückblick,
להתחיל
מחדש
עכשיו,
אבן
מלט
אבן
jetzt
von
vorne
anfangen,
Stein
auf
Stein,
להרטיב
ת'אצבע
ולראות
לאן
הרוח
נושבת
den
Finger
anfeuchten
und
sehen,
wohin
der
Wind
weht.
ואין
מי
שקורא
לו
לבוא
Und
niemand
ruft
ihn
zu
kommen,
אין
מי
שקורא
לו
לבוא
niemand
ruft
ihn
zu
kommen,
ואין
מי
שקורא
לו
und
niemand
ruft
ihn.
הכתיבה
מזמן
לא
פתרון,
היא
עוד
מכשול
בדרך
Das
Schreiben
ist
längst
keine
Lösung
mehr,
es
ist
ein
weiteres
Hindernis
auf
dem
Weg,
משום
מקום
לשום
מקום,
היא
עקיצה
דבורית
בברך
von
nirgendwo
nach
nirgendwo,
es
ist
ein
Bienenstich
im
Knie,
אז
הוא
נותן
לה
לגרד
ומנסה
להתרכז
כרגע
also
lässt
er
sie
kratzen
und
versucht,
sich
im
Moment
zu
konzentrieren,
רק
בהנאות
מידיות
שמתחברות
לאיזה
שקע
nur
auf
sofortige
Freuden,
die
sich
mit
irgendeiner
Steckdose
verbinden.
הימים
זהים
וחבורים,
צרור
טיפות
מים
Die
Tage
sind
gleich
und
geprellt,
eine
Reihe
von
Wassertropfen,
מהגינה
אל
הקפה
אל
הדירה
על
האופניים
vom
Garten
zum
Kaffee
zur
Wohnung
auf
dem
Fahrrad,
אל
הפסנתר
אל
השולחן
כתיבה
אל
בקבוק
הג'יי.בי
zum
Klavier
zum
Schreibtisch
zur
Flasche
J.B.,
הוא
מתפרק
בטלפון,
צועק
"קחי
אותי
מכאן
בייבי"
er
bricht
am
Telefon
zusammen,
schreit:
"Bring
mich
hier
raus,
Baby."
ואין
מי
שקורא
לו
לבוא
Und
niemand
ruft
ihn
zu
kommen,
אין
מי
שקורא
לו
לבוא
niemand
ruft
ihn
zu
kommen,
ואין
מי
שקורא
לו
לבוא
und
niemand
ruft
ihn
zu
kommen.
אם
היא
כבר
קוראת
אז
הוא
נשאב
לזה
לגמרי
Wenn
sie
schon
ruft,
dann
wird
er
völlig
davon
eingesogen,
אהבה
קשה
כמו
של
אופיליה
להמלט
schwere
Liebe
wie
die
von
Ophelia
zu
Hamlet,
לא
דוגמא
טובה,
נכון,
זה
אמור
להיות
הפוך
kein
gutes
Beispiel,
richtig,
es
sollte
umgekehrt
sein,
אך
איך
לומר?
בזמן
האחרון
הוא
כבר
לא
כזה
בטוח
aber
wie
soll
ich
sagen?
In
letzter
Zeit
ist
er
sich
nicht
mehr
so
sicher.
שוב
אותה
אדרת
ארורה
בשינוי
גברת
Wieder
derselbe
verdammte
Mantel,
nur
mit
anderer
Dame,
אם
היא
קצת
שקטה
אז
הוא
כבר
מדפדף
לפרק
11
wenn
sie
ein
bisschen
still
ist,
blättert
er
schon
zu
Kapitel
11,
רושם
"אם
אתה
חושש
שהיא
כבר
לא
אוהבת
schreibt:
"Wenn
du
befürchtest,
dass
sie
dich
nicht
mehr
liebt,
רוב
הסיכויים
שזה
נכון,
חבוב
רוץ,
תפוס
רכבת"
ist
es
höchstwahrscheinlich
wahr,
Kumpel,
lauf,
nimm
den
Zug."
ואין
מי
שקורא
לו
לבוא
Und
niemand
ruft
ihn
zu
kommen,
אין
מי
שקורא
לו
לבוא
niemand
ruft
ihn
zu
kommen,
ואין
מי
שקורא
לו
לבוא
und
niemand
ruft
ihn
zu
kommen.
הוא
תולה
את
כל
עולמו
בה
כמו
מובייל
ברוח
Er
hängt
seine
ganze
Welt
an
sie,
wie
ein
Mobile
im
Wind,
שתפעיל
אותו
ותנגן
בו
שיר
שכוח
dass
sie
ihn
anmacht
und
ihm
ein
vergessenes
Lied
vorspielt,
לשים
ת'ראש
שלו
על
החזה
שלה
כמו
ילד
seinen
Kopf
an
ihre
Brust
legt
wie
ein
Kind,
שתפרע
בשיערו
בכף
ידה
המטוילת
dass
sie
mit
ihrer
bereisten
Hand
durch
sein
Haar
fährt.
מגלה
בכיס
מעילו
פתקה
מכובסת
Entdeckt
in
seiner
Manteltasche
einen
zerknitterten
Zettel,
משהו
שכתב
מזמן
באיזה
לילה
על
המרפסת
etwas,
das
er
vor
langer
Zeit
in
einer
Nacht
auf
dem
Balkon
geschrieben
hat,
"אל
תגדר
סביבה
תיילים
ממתכת
"Zieh
keine
Metalldrähte
um
sie
herum,
תן
לה
ללכת
או
תן
לה
ללכת"
lass
sie
gehen
oder
lass
sie
gehen."
ואין
מי
שקורא
לו
לבוא
Und
niemand
ruft
ihn
zu
kommen,
אין
מי
שקורא
לו
לבוא
niemand
ruft
ihn
zu
kommen,
ואין
מי
שקורא
לו
לבוא
und
niemand
ruft
ihn
zu
kommen.
שני
צינורות
כבדים
שמתנקזים
לאיזה
נחל
Zwei
schwere
Rohre,
die
in
einen
Bach
fließen,
שמתגלגל
לים
אל
השדות
אל
התפרחת
der
zum
Meer
rollt,
zu
den
Feldern,
zu
den
Blüten,
משהו
בתוכו
כבה,
הוא
מניח
את
הנשק
etwas
in
ihm
ist
erloschen,
er
legt
die
Waffe
nieder,
אוחז
ביד
אחת
בבנו,
ובשנייה
מכסחת
דשא
hält
in
der
einen
Hand
seinen
Sohn
und
in
der
anderen
einen
Rasenmäher.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Berman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.