Eric Berman - מי שקורא לו לבוא - перевод текста песни на немецкий

מי שקורא לו לבוא - Eric Bermanперевод на немецкий




מי שקורא לו לבוא
Niemand ruft ihn zu kommen
שוב הוא נאבק עם עצמו מורד בו בכל הכח
Wieder kämpft er mit sich selbst, rebelliert mit aller Kraft,
מנסה לבדוק אם זה באמת בעורקיו או רק במח
versucht zu prüfen, ob es wirklich in seinen Adern oder nur im Kopf ist,
מרעיב את הקיבה, מפטם את הכבד ומבין ש
hungert den Magen aus, mästet die Leber und versteht, dass
להרים ידיים מסתבר זה לא פשוט כמו שחושבים ש
die Hände zu heben, offenbar nicht so einfach ist, wie man denkt, dass
ממהר להשליך את בכורו היאורה
er eilt, seinen Erstgeborenen in den Nil zu werfen,
צעד לא חכם כעת אך הכרחי בהסתכלות אחורה
ein unkluger Schritt jetzt, aber notwendig im Rückblick,
להתחיל מחדש עכשיו, אבן מלט אבן
jetzt von vorne anfangen, Stein auf Stein,
להרטיב ת'אצבע ולראות לאן הרוח נושבת
den Finger anfeuchten und sehen, wohin der Wind weht.
ואין מי שקורא לו לבוא
Und niemand ruft ihn zu kommen,
אין מי שקורא לו לבוא
niemand ruft ihn zu kommen,
ואין מי שקורא לו
und niemand ruft ihn.
הכתיבה מזמן לא פתרון, היא עוד מכשול בדרך
Das Schreiben ist längst keine Lösung mehr, es ist ein weiteres Hindernis auf dem Weg,
משום מקום לשום מקום, היא עקיצה דבורית בברך
von nirgendwo nach nirgendwo, es ist ein Bienenstich im Knie,
אז הוא נותן לה לגרד ומנסה להתרכז כרגע
also lässt er sie kratzen und versucht, sich im Moment zu konzentrieren,
רק בהנאות מידיות שמתחברות לאיזה שקע
nur auf sofortige Freuden, die sich mit irgendeiner Steckdose verbinden.
הימים זהים וחבורים, צרור טיפות מים
Die Tage sind gleich und geprellt, eine Reihe von Wassertropfen,
מהגינה אל הקפה אל הדירה על האופניים
vom Garten zum Kaffee zur Wohnung auf dem Fahrrad,
אל הפסנתר אל השולחן כתיבה אל בקבוק הג'יי.בי
zum Klavier zum Schreibtisch zur Flasche J.B.,
הוא מתפרק בטלפון, צועק "קחי אותי מכאן בייבי"
er bricht am Telefon zusammen, schreit: "Bring mich hier raus, Baby."
ואין מי שקורא לו לבוא
Und niemand ruft ihn zu kommen,
אין מי שקורא לו לבוא
niemand ruft ihn zu kommen,
ואין מי שקורא לו לבוא
und niemand ruft ihn zu kommen.
אם היא כבר קוראת אז הוא נשאב לזה לגמרי
Wenn sie schon ruft, dann wird er völlig davon eingesogen,
אהבה קשה כמו של אופיליה להמלט
schwere Liebe wie die von Ophelia zu Hamlet,
לא דוגמא טובה, נכון, זה אמור להיות הפוך
kein gutes Beispiel, richtig, es sollte umgekehrt sein,
אך איך לומר? בזמן האחרון הוא כבר לא כזה בטוח
aber wie soll ich sagen? In letzter Zeit ist er sich nicht mehr so sicher.
שוב אותה אדרת ארורה בשינוי גברת
Wieder derselbe verdammte Mantel, nur mit anderer Dame,
אם היא קצת שקטה אז הוא כבר מדפדף לפרק 11
wenn sie ein bisschen still ist, blättert er schon zu Kapitel 11,
רושם "אם אתה חושש שהיא כבר לא אוהבת
schreibt: "Wenn du befürchtest, dass sie dich nicht mehr liebt,
רוב הסיכויים שזה נכון, חבוב רוץ, תפוס רכבת"
ist es höchstwahrscheinlich wahr, Kumpel, lauf, nimm den Zug."
ואין מי שקורא לו לבוא
Und niemand ruft ihn zu kommen,
אין מי שקורא לו לבוא
niemand ruft ihn zu kommen,
ואין מי שקורא לו לבוא
und niemand ruft ihn zu kommen.
הוא תולה את כל עולמו בה כמו מובייל ברוח
Er hängt seine ganze Welt an sie, wie ein Mobile im Wind,
שתפעיל אותו ותנגן בו שיר שכוח
dass sie ihn anmacht und ihm ein vergessenes Lied vorspielt,
לשים ת'ראש שלו על החזה שלה כמו ילד
seinen Kopf an ihre Brust legt wie ein Kind,
שתפרע בשיערו בכף ידה המטוילת
dass sie mit ihrer bereisten Hand durch sein Haar fährt.
מגלה בכיס מעילו פתקה מכובסת
Entdeckt in seiner Manteltasche einen zerknitterten Zettel,
משהו שכתב מזמן באיזה לילה על המרפסת
etwas, das er vor langer Zeit in einer Nacht auf dem Balkon geschrieben hat,
"אל תגדר סביבה תיילים ממתכת
"Zieh keine Metalldrähte um sie herum,
תן לה ללכת או תן לה ללכת"
lass sie gehen oder lass sie gehen."
ואין מי שקורא לו לבוא
Und niemand ruft ihn zu kommen,
אין מי שקורא לו לבוא
niemand ruft ihn zu kommen,
ואין מי שקורא לו לבוא
und niemand ruft ihn zu kommen.
שני צינורות כבדים שמתנקזים לאיזה נחל
Zwei schwere Rohre, die in einen Bach fließen,
שמתגלגל לים אל השדות אל התפרחת
der zum Meer rollt, zu den Feldern, zu den Blüten,
משהו בתוכו כבה, הוא מניח את הנשק
etwas in ihm ist erloschen, er legt die Waffe nieder,
אוחז ביד אחת בבנו, ובשנייה מכסחת דשא
hält in der einen Hand seinen Sohn und in der anderen einen Rasenmäher.





Авторы: Eric Berman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.