Текст и перевод песни Eric Bibb - Driftin' Door To Door
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Driftin' Door To Door
Блуждая от двери к двери
Well,
I
hobo′d
from
Memphis
up
to
Portland,
Maine
Я
бродяжничал
от
Мемфиса
до
самого
Портленда,
штат
Мэн,
I
been
down
to
Mexico
- everywhere's
the
same
Побывал
и
в
Мексике
- везде
одно
и
то
же.
Hard
times
- everywhere
I
go
Тяжелые
времена
- куда
ни
пойду.
DuPont′s
sleepin'
in
his
mansion,
but
I'm
Дюпон
спит
в
своем
особняке,
а
я
Driftin′
door
to
door
Блуждаю
от
двери
к
двери.
Baby,
I
wish
I
could
build
you
a
house
on
a
hill
Милая,
как
бы
я
хотел
построить
тебе
дом
на
холме,
Pour
you
champagne
an′
wine
'til
you
had
your
fill
Поить
тебя
шампанским
и
вином,
пока
не
насытишься.
But
these
hard
times
– I
know
you
know
Но
эти
тяжелые
времена
– ты
же
знаешь.
I
would
build
you
a
home,
but
I′m
Я
бы
построил
тебе
дом,
но
я
Driftin'
door
to
door
Блуждаю
от
двери
к
двери.
When
I
make
a
little
money,
I′m
gon'
wire
you
some
Когда
я
немного
заработаю,
я
вышлю
тебе
немного
денег.
When
I
get
to
California,
I′m
gon'
send
for
you
to
come
Когда
доберусь
до
Калифорнии,
я
пришлю
за
тобой.
In
these
hard
times
– on
the
killin'
floor
В
эти
тяжелые
времена
– на
этом
проклятом
заводе
I′m
tryin′
to
get
to
'Frisco,
but
I′m
Я
пытаюсь
добраться
до
Фриско,
но
я
Driftin'
door
to
door...
Блуждаю
от
двери
к
двери...
Baby,
I
dreamed
I
was
singin′
- playin'
in
a
foreign
land
Милая,
мне
снилось,
что
я
пою
и
играю
в
чужой
стране,
Makin′
plenty
good
money
– treated
like
a
man
Зарабатываю
хорошие
деньги
– меня
ценят
как
человека.
Not
these
hard
times
– an'
the
Jim
Crow
Не
эти
тяжелые
времена
– и
не
законы
Джима
Кроу.
Hope
my
dream
comes
true,
'cos
I′m
Надеюсь,
моя
мечта
сбудется,
ведь
я
Driftin′
door
to
door
Блуждаю
от
двери
к
двери.
Well,
I
hobo'd
from
Memphis
up
to
Portland,
Maine
Я
бродяжничал
от
Мемфиса
до
самого
Портленда,
штат
Мэн,
I
been
down
to
Mexico
- everywhere′s
the
same
Побывал
и
в
Мексике
- везде
одно
и
то
же.
Hard
times
- everywhere
I
go
Тяжелые
времена
- куда
ни
пойду.
DuPont's
sleepin′
in
his
mansion,
but
I'm
Дюпон
спит
в
своем
особняке,
а
я
Driftin′
door
to
door
Блуждаю
от
двери
к
двери.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Charles Bibb, Michael Brown
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.