Текст и перевод песни Eric Burdon & The Animals - New York 1963 - America 1968
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
when
I
got
to
America,
I
say
it
blew
my
mind
И
когда
я
попал
в
Америку,
я
говорю,
что
это
взорвало
мой
мозг.
And
when
I
got
to
America,
I
say
it
blew
my
mind
И
когда
я
попал
в
Америку,
я
говорю,
что
это
взорвало
мой
мозг.
The
Apollo
Theater
on
a
125th
street
Театр
"Аполлон"
на
125-й
улице.
The
place
was
closed,
it
was
pouring
rain
Заведение
было
закрыто,
шел
проливной
дождь.
I
had
a
feeling
I′d
go
there
again
У
меня
было
чувство,
что
я
пойду
туда
снова.
The
taxi
driver
thought
I
was
insane
Таксист
решил,
что
я
сошел
с
ума.
Brown
girl
from
the
Bronx
showed
me
her
home
Смуглая
девушка
из
Бронкса
показала
мне
свой
дом.
We
went
there
by
subway
train
Мы
отправились
туда
на
поезде
метро.
She
took
me
there
time
and
time
again
Она
водила
меня
туда
снова
и
снова.
Love
was
our
sweet
song's
name
Любовь
была
именем
нашей
сладкой
песни.
And
when
I
got
to
America,
I
say
it
blew
my
mind
И
когда
я
попал
в
Америку,
я
говорю,
что
это
взорвало
мой
мозг.
And
when
I
got
to
America,
I
say
it
blew
my
mind
И
когда
я
попал
в
Америку,
я
говорю,
что
это
взорвало
мой
мозг.
The
Negro
was
my
hero
and
leader
Негр
был
моим
героем
и
лидером.
His
strange
tasting
ways,
they
turned
me
on
Его
странные
вкусовые
привычки
заводили
меня.
I
tried
my
best
to
sound
just
like
him
Я
изо
всех
сил
старался
звучать
как
он.
When
he
moves,
he
moves
like
lightning
Когда
он
движется,
он
движется,
как
молния.
Across
the
world
the
news
was
flashed
По
всему
миру
разнеслась
новость.
The
country′s
young
leader
was
laid
to
rest
Молодой
лидер
страны
был
похоронен.
Another
ending
of
a
new
beginning
Еще
один
конец
нового
начала.
Others
cried
some
were
grinning
Кто
то
плакал
кто
то
ухмылялся
And
when
I
got
to
America,
I
say
it
blew
my
mind
И
когда
я
попал
в
Америку,
я
говорю,
что
это
взорвало
мой
мозг.
And
when
I
got
to
America,
I
say
it
blew
my
mind
И
когда
я
попал
в
Америку,
я
говорю,
что
это
взорвало
мой
мозг.
In
Central
Park
the
children
were
playing
В
Центральном
парке
играли
дети.
Behind
the
bars
the
tiger
walked
За
решеткой
бродил
тигр.
Smiling
young
faces
of
many
colours
Улыбающиеся
молодые
лица
разных
цветов.
Many
young
tongues
were
being
talked
Говорили
на
многих
молодых
языках.
The
garbage
lying
in
the
streets
of
the
Village
Мусор
валяется
на
улицах
деревни.
Smiling
face
of
an
unknown
Bob
Dylan
Улыбающееся
лицо
неизвестного
Боба
Дилана
(Do
it
again,
man)
(Сделай
это
снова,
чувак)
She
was
sixteen,
young
and
so
willin'
Ей
было
шестнадцать,
она
была
молода
и
так
хотела.
The
sudden
violence
of
a
Village
killin'
Внезапное
насилие
в
деревне
убивает.
(And
here
comes
the
Police
as
usual,
eh,
what
good
are
you
now)
(А
вот
и
полиция,
как
обычно,
Эх,
какой
от
тебя
теперь
прок)
And
when
I
got
to
America,
I
say
it
blew
my
mind
И
когда
я
попал
в
Америку,
я
говорю,
что
это
взорвало
мой
мозг.
(And
all
ya
people
standing
around
(И
все
ваши
люди,
стоящие
вокруг
Here
with
your
hands
in
your
pockets)
Здесь,
засунув
руки
в
карманы.)
And
when
I
got
to
America,
I
say
it
blew
my
mind
И
когда
я
попал
в
Америку,
я
говорю,
что
это
взорвало
мой
мозг.
What
did
you
do
in
the
services?
Чем
ты
занимался
на
службе?
What
did
I
do
in
the
services?
I
was
a
fighter
pilot.
Yeah,
Что
я
делал
на
службе?
я
был
летчиком-истребителем.
Да,
That′s
right.
But
they
didn′t
like
me.
They
didn't
want
me.
Это
так.
но
я
им
не
нравился.
я
им
не
нужен.
When
I
was
sent
overseas,
Когда
меня
отправили
за
океан,
The
first
thing
they
told
me
was:
"um,
Первое,
что
они
сказали
мне,
было:
We
can′t
use
you
because
we
didn't
send
for
you"
Мы
не
можем
использовать
тебя,
потому
что
не
послали
за
тобой.
I
was
trained.
The
government
paid,
the
government
spent
over
$250,
Правительство
заплатило,
правительство
потратило
более
250
долларов.
000
to
train
me
as
a
pilot,
and
then
after
I
got
overseas,
000,
чтобы
обучить
меня
пилоту,
а
потом,
когда
я
попал
за
океан,
A
general
sent
his
adjutant
down
to
meet
our
group
to
say
that
we
Генерал
послал
своего
адъютанта
вниз,
чтобы
встретить
нашу
группу
и
сказать,
что
мы
...
Didn′t
send
for
you
and
we
don't
want
you.
That′s
right.
Мы
не
посылали
за
тобой,
и
ты
нам
не
нужен.
This
is
the
truth,
I'm
telling
you
the
truth!
Это
правда,
я
говорю
вам
правду!
This
is
straight
life
but,
ah,
somehow
we
go
on...
Это
обычная
жизнь,
но,
ах,
как-то
мы
продолжаем...
We
go
on
because
we
would
like
to
think
there's
hope.
Мы
идем
дальше,
потому
что
хотим
верить,
что
надежда
есть.
But
that′s
a
lie,
Но
это
ложь.
There
ain′t
no
hope
and
that's
the
truth,
that′s
the
truth
baby!
Нет
никакой
надежды,
и
это
правда,
это
правда,
детка!
That's
right
when
I
know
you
out
of
the
box.
(laughter)
Yeah,
Это
верно,
когда
я
знаю
тебя
не
понаслышке.
(смех)
да,
That′s
right!
You
know
the
town
that
I
was
born
in,
Ты
знаешь
город,
в
котором
я
родился.
We
didn't
have
no
streets?
It
was
all
dirt
roads,
У
нас
не
было
улиц,
все
были
грунтовые
дороги.
Dirt
roads
and
poor
people,
nobody
had
nothing.
Matter
of
fact,
Грязные
дороги
и
бедные
люди,
ни
у
кого
ничего
не
было.
We
used
to
get
together
to
have
community
meals.
Somebody
had
cabbage,
Раньше
мы
собирались
вместе,
чтобы
пообедать
вместе,
а
у
кого-то
была
капуста.
Somebody
else
had
some
meat,
У
кого-то
еще
было
мясо,
Somebody
else
had
some
corn
mean
and
we′d
get
together
and
we'd
make
У
кого-то
еще
была
кукуруза,
и
мы
собирались
вместе
и
делали
...
A
meal,
have
a
community
dinner.
Поесть,
устроить
общий
обед.
That
was
when
we
were
lucky
and
then
we'd
play
cards.
Тогда
нам
везло,
и
мы
играли
в
карты.
We
didn′t
have
any
signals
′cause
we
didn't
need
any.
У
нас
не
было
никаких
сигналов,
потому
что
они
нам
были
не
нужны.
Nobody
had
any
cars.
That′s
right!
And
on
the
corner,
Ни
у
кого
не
было
машин,
это
верно,
и
на
поворотах,
On
particular
corners,
there
were
accidents
all
the
time.
На
определенных
поворотах,
постоянно
случались
аварии.
Most
of
the
people
who
were
hurt
in
the
accidents
died
just
because
Большинство
людей,
которые
пострадали
в
авариях,
погибли
просто
потому,
что
...
Nobody
came
to
pick
them
up.
The
ambulance
never
came.
That's
right,
Никто
не
приехал
за
ними,
скорая
помощь
так
и
не
приехала.
The
ambulance
never
came.
Скорая
так
и
не
приехала.
I′ve
just
seen
many
a
man
bleed
to
death,
lying
on
the
street...
Я
видел
много
людей,
истекающих
кровью,
лежащих
на
улице...
There's
got
to
be
a
change,
Должны
же
быть
перемены.
There′s
got
to
be
a
change
and
there's
enough
people
to
do
it!
Перемены
должны
произойти,
и
для
них
найдется
достаточно
людей!
If
they
would
get
off
their
big
fat
you-know-what,
and
move!
Если
бы
они
слезли
со
своих
больших,
жирных,
сами-знаете-чего
и
двинулись!
Because
we
don't
have
much
time.
There′s
enough
people
sayin′,
Потому
что
у
нас
не
так
много
времени,
и
достаточно
людей
говорят:
"Ain't
it
a
shame?
Ain′t
it
a
shame?
Ain't
it
a
shame?
"разве
это
не
позор?
разве
это
не
позор?
разве
это
не
позор?
" Standing
around.
Good
people,
oh
yeah!
"Стою
рядом.
хорошие
люди,
о
да!
They
all
regard
themselves
as
good
people
and
they
are
full
of
"ain′t
Они
все
считают
себя
хорошими
людьми,
и
они
полны
"нет".
It
a
shame's".
And
why
don′t
people,
Это
позор".
и
почему
люди
этого
не
делают?
Why
can't
they
see
and
why
don't
Почему
они
не
видят
и
почему
не
видят?
Everybody
do
this
and
why
don′t
everybody
do
that?
Все
делают
это,
и
почему
бы
всем
не
сделать
то?
But
if
they,
it′s
time
for
them
to
make
a
move,
Но
если
они,
то
им
пора
сделать
шаг,
Gets
hands
outta
your
pockets
and
go
to
work.
Do
something!
Вытащить
руки
из
карманов
и
идти
на
работу.
Otherwise
there
gonna
be
nothing
to
В
противном
случае
не
будет
ничего
...
Do
(laughter)
Yeah,
and
that's
funny!
Да,
и
это
забавно!
End
of
Interview
Конец
интервью
Oh,
hang
on...
О,
подожди...
Wanna
be
free
babe,
wanna
be
free
Хочу
быть
свободной,
детка,
хочу
быть
свободной.
I
made
up
my
mind,
that′s
where
I
wanna
be
Я
решил,
что
хочу
быть
именно
там.
That's
all
I
wanna
do,
to
be
free,
to
be
free
Это
все,
чего
я
хочу-быть
свободным,
быть
свободным.
To
smell
the
grass
beneath
my
feet
Чувствовать
запах
травы
под
ногами.
To
smile
at
people
on
the
street
Улыбаться
людям
на
улице.
To
be
in
love
with
everyone
Быть
влюбленным
в
каждого.
To
know
that
life
has
just
begun
Знать,
что
жизнь
только
началась.
That′s
where
I
want
to
be,
I
want
to
be
free
babe
Вот
где
я
хочу
быть,
я
хочу
быть
свободной,
детка.
You
know
when
I'm
feelin′
good
babe?
Знаешь,
когда
мне
хорошо,
детка?
That's
when
I
feel
free...
when
I
feel
good
Вот
когда
я
чувствую
себя
свободной...
когда
мне
хорошо.
And
when
I
feel
good
it's
because,
because
I′m
stoned
babe
И
когда
мне
хорошо,
это
потому,
потому
что
я
под
кайфом,
детка.
(I
don′t
believe
you)
(Я
тебе
не
верю)
Oh
yes,
I'm
so
stoned,
babe
О
да,
я
так
накурен,
детка
(I
don′t
believe
you)
(Я
тебе
не
верю)
It's
a
good
good
feeling,
oh
yes
it
is...
Это
хорошее,
хорошее
чувство,
О
да,
это
так...
(I
still
don′t
believe
you)
(Я
все
еще
не
верю
тебе)
Ohhh,
I
don't
care
if
you
don′t
believe
me
О-О-О,
мне
все
равно,
если
ты
мне
не
веришь
(I
don'
believe
you)
(Я
тебе
не
верю)
It's
a
good,
good
feelin′
babe
Это
хорошее,
хорошее
чувство,
детка.
I
want
to
give
it
away
Я
хочу
его
отдать.
(No
good
will
come
this
day)
(Ничего
хорошего
в
этот
день
не
случится)
I
want
to
give
it
all
away
Я
хочу
отдать
все
это.
(Don′t
give
it
to
me)
(Не
отдавай
его
мне)
I'll
die
if
I
can′
t
give
it
away
Я
умру,
если
не
смогу
его
отдать.
(You
cannot
give
it
away)
(Ты
не
можешь
его
отдать)
(I
can't
tell
you
anything)
(Я
ничего
не
могу
тебе
сказать)
Tell
me
you
want
to
be
free,
tell
me,
tell
me
Скажи
мне,
что
ты
хочешь
быть
свободной,
скажи
мне,
скажи
мне
...
Give
me
some
encouragement
Дай
мне
немного
поддержки.
(I
feel,
I
feel,
I
feel)
(Я
чувствую,
я
чувствую,
я
чувствую)
And
make
me
baby,
I
want,
И
сделай
меня
ребенком,
я
хочу...
I
want
to
make
everybody
to
feel
free
with
me
Я
хочу,
чтобы
все
чувствовали
себя
свободными
рядом
со
мной.
(I
feel,
I
feel
all
wrong,
you
must
me
wrong)
(Я
чувствую,
я
чувствую,
что
все
не
так,
ты
должен
ошибаться
во
мне)
Because
I
know
but
I
don′t
care
Потому
что
я
знаю,
но
мне
все
равно.
Maybe
I'm
wrong
Может
быть
я
ошибаюсь
(You′ve
got
to
be
wrong)
(Ты,
должно
быть,
ошибаешься)
I
know
I'm
wrong
babe
Я
знаю
что
ошибаюсь
детка
(You're
so
wrong)
(Ты
так
ошибаешься)
I′m
so
very
very
wrong
and
what′s
good
for
me
is
good
for
you
Я
очень
очень
ошибаюсь
и
то
что
хорошо
для
меня
хорошо
и
для
тебя
(You
cannot
be
free
this
way)
(Ты
не
можешь
быть
свободным
таким
образом)
It's
got
to
be,
oh,
free
me,
oh,
free
me
Это
должно
быть,
о,
освободи
меня,
о,
освободи
меня.
(You′ll
never
be
free
this
way)
(Так
ты
никогда
не
будешь
свободен)
I
got
to
be
free
Я
должен
быть
свободен.
You
can't
tell
me
that
I
don′t
feel
free
because
I
feel
free
Ты
не
можешь
сказать
мне,
что
я
не
чувствую
себя
свободным,
потому
что
я
чувствую
себя
свободным.
(You'll
never
be
free
this
way)
(Так
ты
никогда
не
будешь
свободен)
I
wanna
be
free
of
all
this,
I
wanna
be
outta
here
Я
хочу
освободиться
от
всего
этого,
я
хочу
выбраться
отсюда.
(You′ll
never
be
free
this
way)
(Так
ты
никогда
не
будешь
свободен)
An
animal
would
do
much
to
protect
his
young.
Животное
сделает
многое,
чтобы
защитить
свое
потомство.
And
animal
will
fight
to
the
death
to
protect
his
И
животное
будет
биться
насмерть,
чтобы
защитить
свое.
Security
and
future
life
the
way
I
have
to
live
it
Безопасность
и
будущая
жизнь
так
как
я
должен
прожить
ее
It's
altogether
something
that
you
would
definitely
not
understand.
Это
нечто
такое,
чего
ты
точно
не
поймешь.
Nobody
understands
this
because,
Никто
этого
не
понимает,
потому
что...
Take
for
instance
Saturday
night,
Возьмем,
к
примеру,
субботний
вечер.
Saturday
night
is
a
big,
big
experience
Субботний
вечер
- это
большой,
большой
опыт.
I
think
I
can
feel
it,
I
think
I've
got
it,
got
to
be
free
Я
думаю,
что
чувствую
это,
я
думаю,
что
у
меня
есть
это,
я
должен
быть
свободным.
(Is
it
really
freedom?)
(Действительно
ли
это
свобода?)
I
wanna
give
it
to
you...
Я
хочу
подарить
его
тебе...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.