Eric Burdon & The Animals - The Black Plague - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Eric Burdon & The Animals - The Black Plague




The Black Plague
Чёрная Чума
Ohohohohoh
Ооооооооох
(Gregorian chants)
(Григорианские песнопения)
The bell tolls
Звонит колокол.
The black plague has struck
Чёрная чума обрушилась.
Diseased eyes roll upwards
Больные глаза закатываются,
As if knowing which direction their souls will travel
Как будто зная, куда отправятся их души.
(Bring out your dead)
(Выносите своих мертвецов)
A woman in black cries
Женщина в чёрном плачет,
As the deathly procession passes by
Когда мимо проходит смертельная процессия.
And monks moan en masse
И монахи стонут все вместе.
Ohohohohohoh
Ооооооооох
(Gregorian chants)
(Григорианские песнопения)
The yet clean peasant pounds upon the castle door
Ещё чистый крестьянин стучит в ворота замка,
For it is safer inside the walls
Ибо безопаснее внутри стен.
Their knocking pounds a dull tone across the quiet, deserted courtyard
Их стук глухо разносится по тихому, пустынному двору.
The bodies of unfortuates bloat in the hot sun outside the castle walls
Тела несчастных раздуваются под жарким солнцем за стенами замка,
And ones ignorant of all facts plunder the diseased corpses for remaining riches.
А те, кто не ведают ни о чём, грабят больные трупы в поисках оставшихся богатств.
(Bring out your dead)
(Выносите своих мертвецов)
And the bell tolls on
И колокол продолжает звонить.
A man walks around the castle walls on the outside
Мужчина обходит стены замка снаружи.
The light from his lamp dancing shadows as he moves
Свет его лампы отбрасывает пляшущие тени, когда он движется.
He tends the sick
Он ухаживает за больными,
Gives comfort to all he can for dying woman and crying man
Утешает всех, кого может, умирающих женщин и плачущих мужчин,
But he feels it most for the children
Но больше всего он сочувствует детям.
(Unclean)
(Нечистый)
Tears glisten on his cheek
Слёзы блестят на его щеке.
Did man ever deserve this death?
Заслуживало ли человечество этой смерти?
And not all will die, just the poor
И не все умрут, только бедные,
For the rich are inside the castle walls
Ибо богатые находятся внутри стен замка.
And he knows he could be with them
И он знает, что мог бы быть с ними.
And they laugh at this fool of a man
И они смеются над этим глупцом,
Through the stone fortress windows
Из окон каменной крепости.
And the bell tolls on
И колокол продолжает звонить.
(Unclean)
(Нечистый)
And many deaths and many days later
И много смертей и много дней спустя,
Many tears have been cry cried but in vain
Много слёз было пролито, но тщетно,
For tears can never erase the pain of death
Ибо слёзы никогда не сотрут боль смерти.
Only time has that talent
Только время обладает этим даром.
His hands are now blistered but this man walks on
Его руки теперь в волдырях, но этот человек идёт дальше.
The only element of sanity that the people look to him for answers and he answers all
Единственный здравомыслящий, люди ищут у него ответов, и он отвечает всем.
And the bell tolls on inside the castle wall
И колокол продолжает звонить внутри замковой стены.
(Bring out your dead)
(Выносите своих мертвецов)
The dead are now buried and the plague is at its end
Мертвые теперь похоронены, и чума подходит к концу.
Life for the people flowers again
Жизнь людей снова расцветает.
They breathe fresh air like they did once before
Они дышат свежим воздухом, как когда-то раньше.
And there is not a sound from beyond the castle walls
И нет ни звука из-за замковых стен.
The bell has stopped
Колокол остановился.
And only silence is heard
И слышна только тишина.
And the peasants outside wonder what happened within
И крестьяне снаружи гадают, что произошло внутри.
In their bones they feel something is wrong
В глубине души они чувствуют, что что-то не так.
The bell has been silent much too long
Колокол молчит слишком долго.
For many days not one soul has stirred from the stone fortress where the rich people live
Много дней ни одна душа не выходила из каменной крепости, где живут богатые.
No one came and no one went
Никто не приходил и никто не уходил.
Fear can do many strange things
Страх может творить странные вещи.
And even though water ran low
И даже though вода заканчивалась,
Their mouths burnt and bellys caked dry
Их рты горели, а животы пересыхали,
Not one person put a foot outside
Ни один человек не высунул ногу наружу.
No one had that much courage
Ни у кого не хватило на это смелости.
For they feared the peasants and their world outside
Ибо они боялись крестьян и их мира снаружи.
So they played it safe and didn't move
Поэтому они не рисковали и не двигались.
But one by one they perished and died
Но один за другим они погибли.





Авторы: Eric Burdon, Barry Jenkins, Danny Mcculloch, John Weider, Victor Briggs


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.