Текст и перевод песни Eric Burdon & WAR - Tobacco Road / I Have A Dream
I
was
born
in
a
filthy
dump,
my
mother
died
and
my
daddy
got
drunk
Я
родился
на
грязной
свалке,
моя
мать
умерла,
а
папа
напился.
And
they
left
me
here,
yes,
to
die
or
grow
И
они
оставили
меня
здесь,
да,
умирать
или
расти.
In
the
middle
of
Tobacco
Road...
I
grew
up
in
prefabricated
shack
Посреди
табачной
дороги
...
я
вырос
в
самодельной
лачуге.
When
I
went
to
high
school,
they
pulled
the
clothes
off
my
back
Когда
я
ходил
в
школу,
они
стягивали
с
меня
одежду.
Lord
above
knows
how
much
I
loathe
Всевышний
знает,
как
сильно
я
ненавижу.
This
mean
old
place
called
Tobacco
Road,
yes
Это
жалкое
старое
местечко
под
названием
табачная
дорога,
да.
Tobacco
Road,
let
me
tell
you
now,
Tobacco
Road
Табачная
дорога,
позволь
мне
сказать
тебе
сейчас,
табачная
дорога.
Talkin'
'bout
a
road
yeah,
Tobacco
Road,
Lord!!
Говорю
о
дороге,
да,
табачной
дороге,
Господи!!
Talkin'
'bout
your
road,
talkin'
'bout
my
road
Говорю
о
твоей
дороге,
говорю
о
моей
дороге.
Talkin'
'bout
Tobacco
Road,
talkin'
'bout
a
road
Говорю
о
табачной
дороге,
говорю
о
дороге.
But
it's
home,
hmm,
yes
it
is
Но
это
дом,
хм,
Да,
это
дом.
The
only
life
I've
ever
known,
I've
ever
known
Единственная
жизнь,
которую
я
когда-либо
знал,
я
когда-либо
знал.
And
the
Lord
knows
how
much
I
loathe
И
Господь
знает,
как
сильно
я
ненавижу.
Tobacco
Road
Road
Road
Road
Road
(road
road
road)
Табачная
дорога,
дорога,
Дорога,
дорога,
Дорога
(дорога,
Дорога,
дорога)
Talkin'
'bout
your
road
(road
road
road)
Говорю
о
твоей
дороге
(дороге,
дороге,
дороге).
Talkin'
'bout
my
road
(road
road
road)
Я
говорю
о
своей
дороге
(дороге,
дороге,
дороге).
You
know,
baby
(road
road
road)
Ты
знаешь,
детка
(дорога,
Дорога,
дорога).
I
left
my
home,
yeah
(road
road
road)
Я
покинул
свой
дом,
да
(дорога,
Дорога,
дорога).
Because
it's
dirty
and
it's
filthy
(road
road
road)
Потому
что
это
грязно,
и
это
грязно
(дорога,
Дорога,
дорога).
U
know
it's
crawlin'
with
rats,
and
stinkin'
with
lice
(road
road
road)
Ты
знаешь,
что
он
кишит
крысами
и
воняет
вшами
(дорога,
Дорога,
дорога).
But
it's
home,
yes
it
is
(road
road
road)
Но
это
дом,
да,
это
дом
(дорога,
Дорога,
дорога).
I
tell
you
what
I'm
gonna
do
(road
road
road)
Я
скажу
тебе,
что
я
собираюсь
сделать
(дорога,
Дорога,
дорога).
I
tell
you
what
I'm
gonna
do
(road
road
road)
Я
скажу
тебе,
что
я
собираюсь
сделать
(дорога,
Дорога,
дорога).
Oh
I'm
gonna
leave
and
I
get
a
job
О
я
собираюсь
уйти
и
найти
работу
And
with
the
help
and
the
grace
from
above
И
с
помощью
и
благодатью
свыше
I'll
get
meself
money
at
the
whip
get
rich
I
know
Я
добуду
себе
денег
в
тачке
разбогатею
я
знаю
And
ship
it
all
back
to
Tobacco
Road,
yes
I
will
И
отправлю
все
это
обратно
на
табачную
дорогу,
да,
отправлю.
I
will
I'll
bring
dynamite,
and
I'll
bring
me
a
crane
Я
принесу
динамит,
и
я
принесу
себе
подъемный
кран.
And
I'll
blow
it
all
up,
tear
it
down,
start
all
over
again
И
я
взорву
все
это,
разрушу,
начну
все
сначала.
And
I'll
build
me
town,
people,
I'll
be
brought
to
top
yes
I
will
И
я
построю
свой
город,
люди,
я
буду
доведен
до
вершины,
да,
я
буду
I'll
be
crackin'
soul,
Lord
he
knows?
Я
расколю
душу,
видит
Бог?
I'll
be
yes,
I
will
and
I'll
keep
the
name
yes
yes
yes
Я
буду
"да",
"да",
и
я
сохраню
свое
имя
"да",
"да",
"да".
Come
on
never
forget
me,
people,
AAAAAAHHH!!!
Давайте,
никогда
не
забывайте
меня,
люди,
ААААААААА!!!
Road
road,
talkin'
'bout
a
road
yeah
Дорога,
дорога,
разговор
о
дороге,
да
Talkin'
'bout
ya
road,
talkin'
'bout
my
road,
talkin'
'bout
Tobacco
Road
Говорю
о
твоей
дороге,
говорю
о
моей
дороге,
говорю
о
табачной
дороге.
You
know
I'm
talkin'
about
it,
I'm
tellin'
you
about
it,
talkin'
about
it
Ты
знаешь,
что
я
говорю
об
этом,
я
говорю
тебе
об
этом,
говорю
об
этом.
It's
gotta
be
changed,
it's
got
to
be
changed,
I've
got
to
change
it
Это
должно
быть
изменено,
это
должно
быть
изменено,
я
должен
это
изменить.
I
have
a
dream,
everybody
has
a
dream
У
меня
есть
мечта,
у
всех
есть
мечта.
I
have
a
dream,
that
I
can
change
it
У
меня
есть
мечта,
что
я
могу
изменить
ее.
I
have
a
dream,
that
I
can
make
it
good
once
more
У
меня
есть
мечта,
что
я
могу
сделать
это
хорошо
еще
раз.
I
have
a
dream,
it's
mine
and
yours
and
mine
and
yours
У
меня
есть
мечта,
она
моя
и
твоя,
моя
и
твоя.
Let
me
tell
you
'bout
my
dream,
let
me
tell
you
'bout
my
dream
Позволь
мне
рассказать
тебе
о
моем
сне,
позволь
мне
рассказать
тебе
о
моем
сне.
We
gotta
to
get
it
out,
we
have
to
build
it
up,
tear
it
down,
build
it
up
Мы
должны
вытащить
его,
мы
должны
построить
его,
снести
его,
построить
его.
I
had
a
dream
one
night,
I
had
a
dream
one
night
Однажды
ночью
мне
приснился
сон,
Однажды
ночью
мне
приснился
сон.
I
was
taken
to
a
place
far
away
from
Tobacco
Road
Меня
отвезли
далеко
от
табачной
дороги.
Far
away,
far
away
from
you,
far
away
from
myself
Далеко,
далеко
от
тебя,
далеко
от
себя.
I
had
a
dream,
I
had
a
dream
up
above
my
head
У
меня
был
сон,
у
меня
был
сон
над
головой.
I
saw
something
it
was
the
most
beautiful
thing
I'd
ever
seen
in
my
life
Я
что
то
увидел
это
было
самое
прекрасное
что
я
когда
либо
видел
в
своей
жизни
I
spoked
out
loud,
I
said
Я
громко
спохватился
и
сказал
You
know
you
are
the
most
beautiful
thing
I'd
ever
seen
in
my
life
: "Знаешь,
ты
самая
красивая
вещь,
которую
я
когда-либо
видел
в
своей
жизни".
I
heard
a
voice
tell
me
I
heard
a
voice
say
to
me
Я
слышал
голос
говоривший
мне
я
слышал
голос
говоривший
мне
It
said
"What
do
you
want?"
I
said
"I
want
to
change
it
Он
сказал:
"Чего
ты
хочешь?"
я
сказал
:"
Я
хочу
это
изменить
Because
it's
wrong
I
want
to
change
it
Потому
что
это
неправильно
я
хочу
изменить
это
Because
I
believe
it
can
be
better"
The
voice
said
to
me
Потому
что
я
верю,
что
может
быть
лучше",
- сказал
мне
голос.
"What
makes
you
think
that
U
are
man
enough
to
change
anything?"
"Что
заставляет
тебя
думать,
что
ты
достаточно
мужествен,
чтобы
что-то
изменить?"
I
thought
for
awhile,
and
then
I
spoke
out
loud,
and
I
said
to
it,
I
said...
Я
немного
подумал,
а
потом
заговорил
вслух,
и
я
сказал
ему,
я
сказал...
"Because
I
am
a
man
and
I
am
a
part
of
the
things
that
are
wrong!!!
"Потому
что
я
мужчина,
и
я
часть
того,
что
неправильно!!!
And
if
this
world
must
go
on,
I
have
to
put
it
right!
И
если
этому
миру
суждено
продолжаться,
я
должен
все
исправить!
And
I
know
just
by
lookin'
at
you,
baby,
that
you're
superior
to
me
И
я
знаю,
просто
глядя
на
тебя,
детка,
что
ты
выше
меня.
And
you
can
help
me
give
me
the
answers!
Give
me
some
answers!!!"
И
ты
можешь
помочь
мне,
дать
мне
ответы!
She
turned
around
to
me
and
you
know
what
she
said
Она
повернулась
ко
мне
и
знаешь
что
сказала
She
said
"I
can
help
you
but
there's
something
I
want
from
U
is
a
gift
Она
сказала:
"я
могу
помочь
тебе,
но
есть
кое-что,
что
я
хочу
от
тебя-это
подарок.
In
return
for
the
information
I
can
give.
В
обмен
на
информацию,
которую
я
могу
дать.
I
want
a
gift
from
you,
I
want
a
gift
from
you"
Я
хочу
от
тебя
подарок,
я
хочу
от
тебя
подарок.
I
tried
my
very
best
to
look
up
to
the
sky
Я
изо
всех
сил
старался
смотреть
в
небо.
And
then
I
realized
I
had
no
eyes,
I
was
blind,
totally
blind!!!
И
тут
я
понял,
что
у
меня
нет
глаз,
я
слеп,
совершенно
слеп!!!
I
begin
to
get
afraid,
afraid
of
the
dark
Я
начинаю
бояться,
бояться
темноты.
I
was
afraid,
afraid
in
the
darkness
Мне
было
страшно,
страшно
в
темноте.
But
then
I
thought
about
my
friends
who
have
no
eyesight
Но
потом
я
подумал
о
своих
друзьях,
у
которых
нет
зрения.
I
thought
about
the
world
they
live
in
and
how
much
it's
nice
there
Я
думал
о
мире,
в
котором
они
живут,
и
о
том,
как
там
хорошо.
How
good
it
made
me
feel
I
was
not
afraid
Мне
было
так
хорошо,
что
я
не
боялась.
I
was
not
afraid
anymore
I
spoke
up
louder!!!
Я
больше
не
боялся,
я
заговорил
громче!!!
I
said
"Listen,
you've
got
my
eyesight
Я
сказал:
"Слушай,
у
тебя
мое
зрение.
There
isn't
much
more
I
can
give!
Now
tell
me
how
do
I
change
it?"
А
теперь
скажи
мне,
как
мне
это
изменить?
The
voice
said
back..."Oh
yes
there
is!
Голос
ответил:
"О,
да,
есть!
We
want
something
more
than
your
eyesight!"
I
thought
for
a
while
Нам
нужно
нечто
большее,
чем
твое
зрение!
"- подумал
я.
And
I
thought
"What
more
could
she
want
than
my
eyes?"
И
я
подумал:
"чего
еще
она
может
желать,
как
не
моих
глаз?"
And
then
the
terrible
feeling
crept
over
me
И
тогда
ужасное
чувство
охватило
меня.
As
I
began
to
realize
that
I
understood
what
she
was
talkin'
'bout
Когда
я
начал
понимать,
что
понимаю,
о
чем
она
говорит
I
screamed
out
loud!
I
said
"I'm
not-a-give
up
my
life!
Я
громко
закричал,
я
сказал:
"Я
не
отдам
свою
жизнь!
I'd
love
to
give
you
my
life,
but
I'm
just
a
young
man
Я
бы
с
радостью
отдал
тебе
свою
жизнь,
но
я
всего
лишь
молодой
человек.
And
I
have
a
wife,
I
have
a
wife
and
a
baby
И
у
меня
есть
жена,
у
меня
есть
жена
и
ребенок.
And
if
I
die,
I
know
they'll
cry,
so
please
don't
take
my
life"
И
если
я
умру,
я
знаю,
они
будут
плакать,
так
что,
пожалуйста,
не
забирайте
мою
жизнь".
Then
I
heard
my
wife
say,
"It's
all
right
baby,
I
understand
Потом
я
услышал,
как
моя
жена
сказала:
"все
в
порядке,
детка,
я
понимаю
Go
ahead
and
do
your
thing!"
There
was
nowhere
I
could
run
Давай,
делай
свое
дело!
" мне
некуда
было
бежать.
I
heard
my
father
say
"I
understand
son
Я
слышал,
как
мой
отец
сказал:
"Я
понимаю,
сынок
Go
ahead
and
give
it,
it's
yours
to
give."
Давай,
отдавай,
это
твое.
Then
I
heard
my
mother
say
the
same
thing.
Потом
я
услышал,
как
моя
мать
сказала
то
же
самое.
She
said
"Go
ahead
and
give
it
away,
I
gave
to
you
Она
сказала:
"Давай,
отдай
его,
я
отдала
его
тебе.
And
now
it's
yours
to
give
to
someone
else!!"
I
was
lost,
I
was
lost
И
теперь
это
твое,
чтобы
отдать
кому-то
другому!!"
я
был
потерян,
я
был
потерян
No
place
to
run
no
place
to
hide,
no
place
to
run
no
place
to
hide
Некуда
бежать,
некуда
прятаться,
некуда
бежать,
некуда
прятаться.
I
felt
it,
I
knew
it
Я
чувствовал
это,
я
знал
это.
I
could
sense
it,
I
could
feel
it
creepin'
up
from
the
tips
of
my
toes
Я
чувствовал
это,
я
чувствовал,
как
оно
ползет
вверх
от
кончиков
моих
пальцев.
Up
my
legs,
over
my
knees,
up
over
my
belly
Вверх
по
ногам,
выше
колен,
выше
живота.
'Cross
my
chest,
the
black
shadow
of
death
- Крест
на
моей
груди,
черная
тень
смерти.
No
place
to
run,
run
to,
no
place
to
hide
Некуда
бежать,
некуда
бежать,
негде
спрятаться.
So
I
just
laid
there
and
I
died,
died,
died,
darkness,
stillness
Так
что
я
просто
лежал
и
умирал,
умирал,
умирал,
тьма,
тишина.
But
it's
gotta
be
change,
yes
it
has!
It's
gotta
be
change,
yes
it
has
Но
это
должны
быть
перемены,
да,
это
должны
быть
перемены,
да,
это
должны
быть
перемены.
I
opened
my
eyes
once
more,
I
breathe
again,
I
walked
again
Я
снова
открыл
глаза,
я
снова
дышу,
я
снова
иду.
I
was
ten
times
stronger,
they
give
it
back
to
me
Я
был
в
десять
раз
сильнее,
они
вернули
мне
это.
I'm
gonna
give
it
back
to
you
Я
собираюсь
вернуть
его
тебе.
Life
is
too
precious,
life
is
priceless,
life
goes
on
and
on
and
Lord
Жизнь
слишком
драгоценна,
жизнь
бесценна,
жизнь
продолжается
и
продолжается,
и
Господь
...
Never
stops,
never
stops,
no
no
Никогда
не
останавливается,
никогда
не
останавливается,
нет,
нет
It
just
goes
on
and
on
and
on
and
on
and
on
Это
продолжается
и
продолжается
и
продолжается
и
продолжается
I've
got
to
change
that
road,
I
gotta
build
me
a
new
road
Я
должен
изменить
эту
дорогу,
я
должен
построить
себе
новую
дорогу.
We
can
walk
that
road
together
Мы
можем
идти
по
этой
дороге
вместе.
Hand
in
hand,
yes,
hand
in
hand,
ah,
hand
in
hand,
people,
aww,
yeah
Рука
об
руку,
да,
рука
об
руку,
ах,
рука
об
руку,
люди,
о-О-О,
да
Road
road
talkin'
'bout
a
road
yeah
Дорога
дорога
говорю
о
дороге
да
Talkin'
'bout
Tobacco
Road,
talkin'
about
Tobacco
Road,
you
know
it!!
Говорю
о
табачной
дороге,
говорю
о
табачной
дороге,
ты
знаешь
это!!
Dirty
'n-a-filthy,
dirty
'n-a-filthy,
dirty
'n-a-filthy,
Tobacco
Road,
yeah
Грязный
н-а-грязный,
грязный
н-а-грязный,
грязный
н-а-грязный,
табачная
дорога,
да
Tobacco
Road
people,
Tobacco
Road,
yeah
Люди
с
табачной
дороги,
люди
с
табачной
дороги,
да
Hmm
Tobacco
Road,
yeah,
Tobacco
Road,
oh
Lord,
Tobacco
Road
Хм,
табачная
дорога,
да,
табачная
дорога,
О
Боже,
табачная
дорога
Talkin'
'bout
a
road,
talkin'
'bout
a
road
Говорю
о
дороге,
говорю
о
дороге.
Talkin'
'bout
a
road,
talkin'
'bout
a
road,
talkin'
'bout
a
your
road
Говорю
о
дороге,
говорю
о
дороге,
говорю
о
твоей
дороге.
Talkin'
'bout
my
road,
everybody's
got
a
road,
yeah
Если
говорить
о
моей
дороге,
то
у
каждого
есть
своя
дорога,
да
Talkin'
'bout
a
road,
talkin'
'bout
it,
talkin'
'bout
it
Говорю
о
дороге,
говорю
о
ней,
говорю
о
ней.
Talkin
'bout
a
road,
Tobacco
Road,
Tobacco
Road,
Tobacco
Road
Говорю
о
дороге,
табачной
дороге,
табачной
дороге,
табачной
дороге.
Tobacco
Road
Road
Road
Road
Road
Road
Табачная
Дорога
Дорога
Дорога
Дорога
Дорога
Дорога
Дорога
Tobacco
Road
Road
Road
Road
Road
Road
Табачная
Дорога
Дорога
Дорога
Дорога
Дорога
Дорога
Дорога
Don't?
Pa!
'Ever
stop,
don't
ever
stop
me,
'ever
stop
me!
Никогда
не
останавливайся,
никогда
не
останавливай
меня,
никогда
не
останавливай
меня!
Talkin'
'bout
a
road
road
road
road
Я
говорю
о
дороге,
дороге,
дороге,
дороге.
I'm
coming
home
baby,
I'm
coming
home,
people
Я
возвращаюсь
домой,
детка,
я
возвращаюсь
домой,
люди.
I'm
goiming
home
now,
I'm
coming
home,
yeah
Я
иду
домой,
я
возвращаюсь
домой,
да
I'm
coming
home,
hmm,
I'm
going
home,
I'm
coming
home
Я
возвращаюсь
домой,
Хм,
я
возвращаюсь
домой,
я
возвращаюсь
домой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John D. Loudermilk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.