Eric Burdon - Darkness Darkness - перевод текста песни на русский

Darkness Darkness - Eric Burdonперевод на русский




Darkness Darkness
Тьма, моя тьма
Darkness, darkness
Тьма, моя тьма,
Be my pillow
Будь моей подушкой,
Take me in and let me sleep
Прими меня и дай мне уснуть
In the coolness of the shadow
В прохладе твоей тени,
In the silence of the deep
В тишине твоей глубины.
Darkness, darkness
Тьма, моя тьма,
Hide my yearning for the things that cannot be
Скрой мою тоску по тому, чего не может быть.
Keep my mind from constant turning
Удержи мой разум от постоянных обращений
Towards the thing that cannot see
К тому, что не видит,
Thing that cannot see,
К тому, что не видит,
Thing that cannot see.
К тому, что не видит.
Darkness, darkness
Тьма, моя тьма,
Long and lonesome is the day that brings me everything
Долог и одинок день, который приносит мне всё,
I have felt the edge of sorrow,
Я чувствовал край печали,
I have known the depth of fear.
Я познал глубину страха.
Darkness, darkness
Тьма, моя тьма,
Be my blanket
Будь моим одеялом,
Trouble me with your endless night,
Укрой меня своей бесконечной ночью,
Take away, take away, take away the pain of knowing
Забери, забери, забери боль познания,
Fill the emptiness with bright
Наполни пустоту светом,
Emptiness with bright,
Пустоту светом,
Emptiness with bright
Пустоту светом.
Darkness, darkness
Тьма, моя тьма,
Be my blanket
Будь моим одеялом,
Take me in and cover me
Прими меня и укрой меня,
Take away, take away, take away the pain of knowing
Забери, забери, забери боль познания,
Fill the emptiness with bright,
Наполни пустоту светом,
Emptiness with bright,
Пустоту светом,
Emptiness with bright
Пустоту светом.
Emptiness, loneliness
Пустота, одиночество,
Take away
Забери,
Emptiness, loneliness
Пустота, одиночество,
Take away
Забери,
My sorrow
Мою печаль.
(Levinger)
(Левингер)





Авторы: Lowell Levinger


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.