Текст и перевод песни Eric Burdon - We Gotta Get Out of This Place
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Gotta Get Out of This Place
Нам нужно выбраться отсюда
In
this
dirty
old
part
of
the
city
В
этой
грязной
старой
части
города
Where
the
sun
refused
to
shine
Где
солнце
отказывается
светить
People
tell
me
there
ain't
no
use
in
be
tryin'
man
Люди
говорят
мне,
что
нет
смысла
пытаться,
дорогая
What's
the
use?
Какой
в
этом
смысл?
Little
woman
you're
so
young
and
you're
so
pretty
Женщина,
ты
так
молода
и
так
красива
One
thing
I
know
I
know
is
true
Одну
вещь
я
знаю
наверняка
You
going
to
be
dead
before
your
time
is
due,
yeah
Ты
умрешь
раньше
срока,
да
I
see
my
daddy
in
bed
dyin'
Я
вижу,
как
мой
отец
умирает
в
постели
I
watched
his
hair
been
turnin'
gray,
yes
I
have
Я
видел,
как
его
волосы
седеют,
да,
видел
I
know
he's
been
workin'
and
slavin'
Я
знаю,
что
он
работал
и
надрывался
And
workin'
and
slavin'
and
slavin'
and
workin'
Работал
и
надрывался,
надрывался
и
работал
Workin',
yeah,
workin',
yeah,
yeah,
yeah
Работал,
да,
работал,
да,
да,
да
We
gotta
get
out
of
this
place,
if
it's
the
last
thing
we
ever
do
Мы
должны
выбраться
отсюда,
даже
если
это
последнее,
что
мы
сделаем
Babe,
we
gotta
get
out
of
this
place
Детка,
мы
должны
выбраться
отсюда
Girl,
there's
a
better
life,
don't
you
know,
don't
you
know
Девушка,
есть
лучшая
жизнь,
разве
ты
не
знаешь,
разве
ты
не
знаешь
Don't
you
know
it
too
baby,
baby,
baby,
baby
Разве
ты
не
знаешь
этого
тоже,
малышка,
малышка,
малышка,
малышка
Ah,
you
know
what,
it's
like
Saturday
night
Ах,
знаешь,
это
как
субботний
вечер
Worked
all
week,
slaving
like
a
dog
behind
the
glass
partition
Всю
неделю
работал,
как
собака,
за
стеклянной
перегородкой
Watching
a
girl
with
the
knees,
tight
[Incomprehensible]
Смотря
на
девушку
с
красивыми
коленками
[Неразборчиво]
It's
driving
you
crazy
Это
сводит
тебя
с
ума
Come
Friday,
you
got
your
pay
В
пятницу
ты
получаешь
зарплату
Your
walkin'
down
the
broadway,
pocketful
of
gold
Идешь
по
Бродвею,
с
карманами,
полными
золота
And
you
can
buy
what
you
need
И
ты
можешь
купить
то,
что
тебе
нужно
And
you
can
buy
what
you
eat
И
ты
можешь
купить
то,
что
тебе
нужно
съесть
But
there's
always
somebody
else
Но
всегда
есть
кто-то
другой
Somewhere,
willing
to
give
you
someone
else
Где-то,
готовый
дать
тебе
кое-что
другое
What
[Incomprehensible]
need
in
a
long
long
time
То,
чего
[Неразборчиво]
тебе
нужно
очень
давно
I
gotta
get
you
baby,
get
you
baby,
get
you
baby
Я
должен
забрать
тебя,
малышка,
забрать
тебя,
малышка,
забрать
тебя,
малышка
Take
you
baby,
take
you
baby
to
a
place
I
know
Забрать
тебя,
малышка,
забрать
тебя,
малышка,
в
место,
которое
я
знаю
I'm
gonna
take
you
away,
I'm
gonna
take
you
away
Я
заберу
тебя
отсюда,
я
заберу
тебя
отсюда
I
know,
I
know
I
been
workin'
an'
workin'
an'
workin'
an'
Я
знаю,
я
знаю,
я
работал
и
работал,
и
Workin'
an'
workin'
an'
workin'
an'
workin'
Работал
и
работал,
и
работал,
и
работал
Workin,
yeah,
workin',
yeah,
yeah,
yeah
Работал,
да,
работал,
да,
да,
да
We
gotta
get
out
of
this
place,
if
it's
the
last
thing
we
ever
do
Мы
должны
выбраться
отсюда,
даже
если
это
последнее,
что
мы
сделаем
Babe,
we
gotta
get
out
of
this
place
Детка,
мы
должны
выбраться
отсюда
Girl,
there's
a
better
life,
don't
you
know,
don't
you
know
Девушка,
есть
лучшая
жизнь,
разве
ты
не
знаешь,
разве
ты
не
знаешь
You
know
it
too
baby,
yeah,
yeah
Ты
тоже
это
знаешь,
малышка,
да,
да
I
know
he's
been
workin',
yeah
Я
знаю,
он
работал,
да
Workin',
yeah,
yeah,
yeah
Работал,
да,
да,
да
Babe,
we
gotta
get
out
of
this
place,
if
it's
the
last
thing
we
ever
do
Детка,
мы
должны
выбраться
отсюда,
даже
если
это
последнее,
что
мы
сделаем
Babe,
we
gotta
get
out
of
this
place
Детка,
мы
должны
выбраться
отсюда
Girl,
there's
a
better
life,
don't
you
know,
don't
you
know
Девушка,
есть
лучшая
жизнь,
разве
ты
не
знаешь,
разве
ты
не
знаешь
Don't
you
know
it
too
baby,
baby,
baby,
baby
I'm
your
man
Разве
ты
не
знаешь
этого
тоже,
малышка,
малышка,
малышка,
малышка,
я
твой
мужчина
Take
it
from
the
city,
take
it
from
the
land
Увезу
тебя
из
города,
увезу
тебя
из
этой
земли
Hold
on,
outta
this
place,
yeah,
outta
this
place
Держись,
прочь
отсюда,
да,
прочь
отсюда
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: B. Mann, C. Weil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.