Текст и перевод песни 周興哲 - Fortunate (Original Series "Adventure of the Ring" Theme Song)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fortunate (Original Series "Adventure of the Ring" Theme Song)
Fortunate (Original Series "Adventure of the Ring" Theme Song)
有時候
想往前走
Sometimes
I
want
to
move
forward
卻又
忍耐不住
頻頻回頭
But
I
can't
help
but
look
back
again
and
again
奔跑在風和日麗
突然間
又狂風暴雨
Running
in
the
wind
and
sun,
suddenly
there
is
a
storm
等待下個雨過天晴
Waiting
for
the
next
rain
to
pass
有時候
我會經過
Sometimes
I
will
pass
by
以前
似曾相識
相遇街口
The
familiar
intersection
we
met
before
捧在
手心裡的夢
再努力握不住以後
The
dream
I
held
in
my
hand,
after
I
tried
my
best
but
couldn't
hold
on
to
it
我們才會害怕給承諾
That's
why
we
are
afraid
to
make
promises
如果
幸福
能像
戒指
能戴在手上
If
happiness
is
like
a
ring,
I
can
wear
it
on
my
hand
至少下一次
逞強
受傷
能夠
少點迷惘
At
least
next
time
I'm
brave,
I'll
be
less
lost
when
I'm
hurt
如果
幸福
需要
走過
必經的掙扎
If
happiness
requires
going
through
inevitable
struggles
我一個人
必然堅強
不怕流浪
I
will
definitely
be
strong
alone,
not
afraid
of
wandering
如果
眼淚
能像
戒指
能反射微光
If
tears
are
like
a
ring,
they
can
reflect
a
faint
light
閃爍每一刻
過去
現在
未來
不再躲藏
Flashing
every
moment,
the
past,
the
present,
the
future,
no
longer
hiding
如果
幸福
真的
為我
等待在前方
If
happiness
really
waits
for
me
in
the
future
就不害怕
問你
這句話
I
wouldn't
be
afraid
to
ask
you
this
question
有時候
想往回走
Sometimes
I
want
to
go
back
回去
回不去的
回憶盡頭
Go
back
to
the
memories
I
can't
go
back
to
當時
曾對自己說
如果能幸福就好了
At
that
time,
I
told
myself
that
if
I
could
be
happy,
that
would
be
great
為什麼現在不敢擁有
Why
don't
I
dare
to
have
it
now?
有時候
你會笑我
Sometimes
you
laugh
at
me
討厭寂寞
卻不敢
先愛再說
I
hate
loneliness,
but
I
don't
dare
to
love
first
如果
能幸福
誰會放棄
寧願擦身而過
If
I
can
be
happy,
who
would
give
up?
I
would
rather
pass
by
不要我們是這種結果
I
don't
want
us
to
end
up
like
this
如果
幸福
能像
戒指
能戴在手上
If
happiness
is
like
a
ring,
I
can
wear
it
on
my
hand
至少下一次
逞強
受傷
能夠
少點迷惘
At
least
next
time
I'm
brave,
I'll
be
less
lost
when
I'm
hurt
如果
幸福
需要
走過
必經的掙扎
If
happiness
requires
going
through
inevitable
struggles
我一個人
必然堅強
不怕流浪
I
will
definitely
be
strong
alone,
not
afraid
of
wandering
如果
眼淚
能像
戒指
能反射微光
If
tears
are
like
a
ring,
they
can
reflect
a
faint
light
閃爍每一刻
過去
現在
未來
不再躲藏
Flashing
every
moment,
the
past,
the
present,
the
future,
no
longer
hiding
如果
幸福
真的
為我
等待在前方
If
happiness
really
waits
for
me
in
the
future
就不害怕
親口
回答
這句話
I
wouldn't
be
afraid
to
answer
this
question
myself
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xing Zhe Chou, Yi Wei Wu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.