Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
想當星辰
卻像路燈
Ich
wollte
ein
Stern
sein,
bin
aber
wie
eine
Straßenlaterne
若愛一個人
切忌愛得太深
Wenn
man
jemanden
liebt,
darf
man
nicht
zu
tief
lieben
酒後傳的訊息
你別當真
Die
Nachrichten,
die
ich
betrunken
sende,
nimm
sie
nicht
ernst
我總感情用事
忘了不可能
Ich
bin
immer
emotional
und
vergesse
das
Unmögliche
也委屈你長期容忍
Es
tut
mir
leid,
dass
du
mich
so
lange
ertragen
musst
但我們之間
該用什麽相稱?
Aber
wie
sollen
wir
uns
nennen?
難道非要我愛其他的人
Muss
ich
etwa
eine
andere
lieben,
你才心安理得
卸下了責任?
damit
du
beruhigt
die
Verantwortung
abgibst?
我們不討論的關係
很接近卻不是愛情
Diese
unausgesprochene
Beziehung,
so
nah
und
doch
keine
Liebe
擁有無數交集
要丟棄太可惜
So
viele
Berührungspunkte,
zu
schade
zum
Wegwerfen
我演的恨
真不誠懇
Mein
gespielter
Hass
ist
nicht
aufrichtig
你最清楚我是怎樣的人
Du
weißt
am
besten,
wie
ich
bin
沒人不羨慕的關係
只是沒結局的續集
Eine
Beziehung,
um
die
uns
jeder
beneidet,
aber
nur
eine
Fortsetzung
ohne
Ende
為什麽太熟悉反而變成距離?
Warum
wird
Vertrautheit
zu
Distanz?
觸不到的戀人
化身摯友也像塘塞
Ein
unerreichbarer
Liebhaber,
als
bester
Freund
nur
ein
Vorwand
你明知道我不會等到
卻放任我等
Du
weißt
genau,
dass
ich
nicht
warten
werde,
lässt
mich
aber
warten
你正全心對待的人
Die
Person,
der
du
dich
voll
und
ganz
widmest
輾轉找到我
勸我別再傷神
hat
mich
gefunden
und
rät
mir,
mich
nicht
mehr
zu
grämen
其實我真不想一一詢問
Eigentlich
will
ich
nicht
mehr
nachfragen
從此默不出聲
是我的責任
Von
nun
an
zu
schweigen,
ist
meine
Verantwortung
我們不說破的關係
很微妙卻不是愛情
Diese
unausgesprochene
Beziehung,
so
subtil
und
doch
keine
Liebe
容許這種維繫
是我不夠爭氣
Dass
ich
diese
Verbindung
zulasse,
zeigt,
dass
ich
nicht
kämpferisch
genug
bin
一再追問何其愚笨?
Immer
wieder
nachzufragen,
wie
dumm
ist
das?
我也清楚你是怎樣的人
Ich
weiß
auch,
wie
du
bist
蕩氣回腸
又能如何?
Was
bringt
es,
leidenschaftlich
zu
sein?
我最不應該
還害你受困
進退不得
Ich
sollte
dich
nicht
in
Schwierigkeiten
bringen,
unfähig,
vorwärts
oder
rückwärts
zu
gehen
我們不討論的關係
很接近卻不是愛情
Diese
unausgesprochene
Beziehung,
so
nah
und
doch
keine
Liebe
擁有無數交集
要丟棄太可惜
So
viele
Berührungspunkte,
zu
schade
zum
Wegwerfen
我演的恨
真不誠懇
Mein
gespielter
Hass
ist
nicht
aufrichtig
你最清楚我是怎樣的人
Du
weißt
am
besten,
wie
ich
bin
沒人不羨慕的關係
只是沒結局的續集
Eine
Beziehung,
um
die
uns
jeder
beneidet,
aber
nur
eine
Fortsetzung
ohne
Ende
為什麽太熟悉反而變成距離?
Warum
wird
Vertrautheit
zu
Distanz?
觸不到的戀人
化身摯友也像塘塞
Ein
unerreichbarer
Liebhaber,
als
bester
Freund
nur
ein
Vorwand
你明知道我不會等到
卻放任我等
Du
weißt
genau,
dass
ich
nicht
warten
werde,
lässt
mich
aber
warten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Chou
Альбом
摯友
дата релиза
17-05-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.