Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rambling on My Mind - Live from Madison Square Garden
Rambling on My Mind - Live aus dem Madison Square Garden
I've
got
rambling
Ich
habe
dieses
unstete
Gefühl
I've
got
rambling
all
on
my
mind
Ich
habe
dieses
unstete
Gefühl
im
Kopf
I've
got
rambling
Ich
habe
dieses
unstete
Gefühl
I've
got
rambling
all
on
my
mind
Ich
habe
dieses
unstete
Gefühl
im
Kopf
I
hate
to
leave
my
baby
Ich
hasse
es,
mein
Mädchen
zu
verlassen
'Cause
she
treats
me
so
unkind
Doch
sie
behandelt
mich
so
schlecht
I'm
going
down
to
the
station
Ich
gehe
zum
Bahnhof
Catch
the
fastest
train
I
see
Nehme
den
schnellsten
Zug,
den
ich
finde
I'm
going
down
to
the
station
Ich
gehe
zum
Bahnhof
Catch
the
fastest
train
I
see
Nehme
den
schnellsten
Zug,
den
ich
finde
I
got
the
blues
'bout
miss
so-and-so
Ich
fühle
den
Blues
wegen
einer
gewissen
Dame
And
her
son's
got
the
blues
about
me
Und
ihr
Sohn
fühlt
den
Blues
wegen
mir
Have
you
ever
loved
a
woman
Hast
du
jemals
eine
Frau
geliebt
So
much
you
tremble
in
pain?
So
sehr,
dass
du
vor
Schmerz
zitterst?
Have
you
ever
loved
a
woman
Hast
du
jemals
eine
Frau
geliebt
So
much
you
tremble
in
pain?
So
sehr,
dass
du
vor
Schmerz
zitterst?
And
all
the
time
you
know
Und
die
ganze
Zeit
weißt
du
She
bears
another
man's
name
Dass
sie
den
Namen
eines
anderen
trägt
But
you
carry
on
lovin'
that
woman
Aber
du
liebst
diese
Frau
weiter
So
much
it's
a
shame
and
a
sin
So
sehr,
dass
es
Schande
und
Sünde
ist
You
keep
on
lovin'
that
woman
Du
liebst
diese
Frau
weiter
So
much
it's
a
So
sehr,
dass
es
But
all
the
time
you
know
Doch
die
ganze
Zeit
weißt
du
She
belongs
to
your
very
best
friend
Dass
sie
deinem
besten
Freund
gehört
Have
you
ever
loved
a
woman
Hast
du
jemals
eine
Frau
geliebt
And
you
know
you
can't
leave
her
alone?
Und
weißt,
du
kannst
sie
nicht
loslassen?
Have
you
ever
loved
a
woman
Hast
du
jemals
eine
Frau
geliebt
And
you
know
you
can't
leave
her
alone?
Und
weißt,
du
kannst
sie
nicht
loslassen?
But
something
deep
inside
of
you
Doch
etwas
tief
in
dir
Won't
let
you
wreck
your
best
friend's
home
Lässt
dich
nicht
das
Zuhause
deines
besten
Freundes
zerstören
I've
got
rambling
Ich
habe
dieses
unstete
Gefühl
I've
got
rambling
all
on
my
mind
Ich
habe
dieses
unstete
Gefühl
im
Kopf
I've
got
rambling
Ich
habe
dieses
unstete
Gefühl
I've
got
rambling
all
on
my
mind
Ich
habe
dieses
unstete
Gefühl
im
Kopf
I
hate
to
leave
my
baby
Ich
hasse
es,
mein
Mädchen
zu
verlassen
But
she
treats
me
so
unkind
Doch
sie
behandelt
mich
so
schlecht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Leroy Johnson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.