Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rambling On My Mind (Live)
Rastlose Gedanken (Live)
I've
got
rambling
Ich
bin
rastlos
I've
got
rambling
all
on
my
mind
Ich
bin
rastlos,
die
ganze
Zeit
im
Kopf
I've
got
rambling
Ich
bin
rastlos
I've
got
rambling
all
on
my
mind
Ich
bin
rastlos,
die
ganze
Zeit
im
Kopf
I
hate
to
leave
my
baby
Ich
hasse
es,
meine
Liebste
zu
verlassen
'Cause
she
treats
me
so
unkind
Denn
sie
behandelt
mich
so
lieblos
I'm
going
down
to
the
station
Ich
geh'
runter
zum
Bahnhof
Catch
the
fastest
train
I
see
Nehm'
den
schnellsten
Zug,
den
ich
seh'
I'm
going
down
to
the
station
Ich
geh'
runter
zum
Bahnhof
Catch
the
fastest
train
I
see
Nehm'
den
schnellsten
Zug,
den
ich
seh'
I
got
the
blues
'bout
miss
so-and-so
Ich
hab'
den
Blues
wegen
Fräulein
Soundso
And
her
son's
got
the
blues
about
me
Und
ihr
Sohn
hat
den
Blues
meinetwegen
Have
you
ever
loved
a
woman
Hast
du
jemals
eine
Frau
geliebt
So
much
you
tremble
in
pain?
So
sehr,
dass
du
vor
Schmerz
zitterst?
Have
you
ever
loved
a
woman
Hast
du
jemals
eine
Frau
geliebt
So
much
you
tremble
in
pain?
So
sehr,
dass
du
vor
Schmerz
zitterst?
And
all
the
time
you
know
Und
die
ganze
Zeit
weißt
du
She
bears
another
man's
name
Sie
trägt
eines
anderen
Mannes
Namen
But
you
carry
on
lovin'
that
woman
Aber
du
liebst
diese
Frau
weiter
So
much
it's
a
shame
and
a
sin
So
sehr,
es
ist
eine
Schande
und
eine
Sünde
You
keep
on
lovin'
that
woman
Du
liebst
diese
Frau
immer
weiter
So
much
it's
a
So
sehr,
es
ist
eine
But
all
the
time
you
know
Aber
die
ganze
Zeit
weißt
du
She
belongs
to
your
very
best
friend
Sie
gehört
deinem
allerbesten
Freund
Have
you
ever
loved
a
woman
Hast
du
jemals
eine
Frau
geliebt
And
you
know
you
can't
leave
her
alone?
Und
du
weißt,
du
kannst
sie
nicht
allein
lassen?
Have
you
ever
loved
a
woman
Hast
du
jemals
eine
Frau
geliebt
And
you
know
you
can't
leave
her
alone?
Und
du
weißt,
du
kannst
sie
nicht
allein
lassen?
But
something
deep
inside
of
you
Aber
etwas
tief
in
dir
drin
Won't
let
you
wreck
your
best
friend's
home
Lässt
dich
nicht
das
Zuhause
deines
besten
Freundes
zerstören
I've
got
rambling
Ich
bin
rastlos
I've
got
rambling
all
on
my
mind
Ich
bin
rastlos,
die
ganze
Zeit
im
Kopf
I've
got
rambling
Ich
bin
rastlos
I've
got
rambling
all
on
my
mind
Ich
bin
rastlos,
die
ganze
Zeit
im
Kopf
I
hate
to
leave
my
baby
Ich
hasse
es,
meine
Liebste
zu
verlassen
But
she
treats
me
so
unkind
Aber
sie
behandelt
mich
so
lieblos
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Leroy Johnson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.