Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crossroads (Live)
Перекрёсток (живьём)
I
went
down
to
the
crossroads,
fell
down
on
my
knees
Я
добрался
до
перекрёстка,
упал
на
колени,
I
went
down
to
the
crossroads,
fell
down
on
my
knees
Я
добрался
до
перекрёстка,
упал
на
колени,
Asked
the
Lord
above
for
mercy,
"Save
me
if
you
please"
Просил
у
Господа
пощады:
"Спаси
меня,
прошу".
I
went
down
to
the
crossroads,
tried
to
flag
a
ride
Я
добрался
до
перекрёстка,
пытался
поймать
попутку,
I
went
down
to
the
crossroads,
tried
to
flag
a
ride
Я
добрался
до
перекрёстка,
пытался
поймать
попутку,
Nobody
seemed
to
know
me,
everybody
passed
me
by
Никто,
казалось,
не
знал
меня,
все
проезжали
мимо.
I'm
going
down
to
Rosedale,
take
my
rider
by
my
side
Я
отправляюсь
в
Роздейл,
возьму
свою
малышку
с
собой,
I'm
going
down
to
Rosedale,
take
my
rider
by
my
side
Я
отправляюсь
в
Роздейл,
возьму
свою
малышку
с
собой,
You
can
still
barrelhouse,
baby,
on
the
riverside
Ты
всё
ещё
можешь
отрываться,
детка,
на
берегу
реки.
You
can
run,
you
can
run,
tell
my
friend-boy
Willie
Brown
Можешь
бежать,
можешь
бежать,
передай
моему
дружку
Вилли
Брауну,
You
can
run,
you
can
run,
tell
my
friend-boy
Willie
Brown
Можешь
бежать,
можешь
бежать,
передай
моему
дружку
Вилли
Брауну,
And
I'm
standing
at
the
crossroads,
believe
I'm
sinking
down
Что
я
стою
на
перекрёстке,
кажется,
я
тону.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahmad Jamal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.