Текст и перевод песни Eric Clapton - Lonesome And A Long Way From
Lonesome And A Long Way From
Дальний путь в одиночестве
Out
on
an
open
highway
На
открытом
шоссе.
Such
a
lovely
day,
but
something's
wrong
Такой
прекрасный
день,
но
что-то
не
так.
Something,
something's
gotta
be
wrong
Что-то,
что-то
должно
быть
не
так
I
just
left
home
this
morning
(oh-oh)
Этим
утром
я
только
уехал
из
дома
(о-о).
This
old
road
keeps
rolling
on
and
on
Эта
старая
дорога
все
катится
и
катится.
Rolling,
rolling
on
and
on
Катится,
катится
и
катится
Won't
somebody
help
me?
(Somebody
help
me)
Помоги
мне,
кто-нибудь!
(Помоги
мне,
кто-нибудь)
Won't
somebody
help
me?
(Somebody
help
me)
Помоги
мне,
кто-нибудь!
(Помоги
мне,
кто-нибудь)
Won't
somebody
help
me?
(Somebody
help
me)
Помоги
мне,
кто-нибудь!
(Помоги
мне,
кто-нибудь)
I've
never
been
so
lonesome
and
long
way
from
home
(never
been
so
lonesome)
Я
никогда
не
был
так
одинок
и
так
далеко
от
дома
(никогда
не
был
так
одинок).
Never
been
lonesome
and
long
way
(never
been
so
lonesome)
Никогда
не
был
так
одинок
и
так
далеко
(никогда
не
был
так
одинок)
Never
been
lonesome
and
long
way
from
home
(never
been
so
lonesome)
Никогда
не
был
так
одинок
и
так
далеко
от
дома
(никогда
не
был
так
одинок).
(Never
been
so
lonely)
(Никогда
не
был
так
одинок)
Something's
wrong
Что-то
не
так
Something,
something's
gotta
be
wrong
Что-то,
что-то
должно
быть
не
так
Hmm,
rolling
on
and
on
Хм,
катимся
и
катимся.
Rolling,
rolling
on
and
on
Катимся,
катимся
и
катимся
Won't
somebody
help
me?
(Somebody
help
me)
Помоги
мне,
кто-нибудь!
(Помоги
мне,
кто-нибудь)
Won't
somebody
help
me?
(Somebody
help
me)
Помоги
мне,
кто-нибудь!
(Помоги
мне,
кто-нибудь)
Won't
somebody
help
me?
(Somebody
help
me)
Помоги
мне,
кто-нибудь!
(Помоги
мне,
кто-нибудь)
I've
never
been
so
lonesome
and
long
way
from
home
(never
been
so
lonesome)
Я
никогда
не
был
так
одинок
и
так
далеко
от
дома
(никогда
не
был
так
одинок).
Never
been
lonesome
and
long
way
(never
been
so
lonely,
never
been
so
lonesome)
Никогда
не
был
так
одинок
и
так
далеко
(никогда
не
был
так
одинок,
никогда
не
был
так
одинок)
Never
been
lonesome
and
long
way
from
home
(never
been
so
lonely,
never
been
so
lonesome)
Никогда
не
был
так
одинок
и
так
далеко
от
дома
(никогда
не
был
так
одинок,
никогда
не
был
так
одинок).
(Never
been
so
lonely)
(Никогда
не
был
так
одинок)
Never,
I've
never,
I've
never
Никогда,
никогда,
никогда
Never
been
so
lonesome,
never
been
so
lonely
(I've
never
been
so
lonely)
Никогда
не
был
так
одинок,
никогда
не
был
так
одинок
(никогда
не
был
так
одинок).
Never
been
so
lonesome,
never
been
so
lonely
(hey)
Никогда
не
был
так
одинок,
никогда
не
был
так
одинок
(эй)
Never
been
so
lonesome,
never
been
so
lonely
Никогда
не
был
так
одинок,
никогда
не
был
так
одинок
Never
been
so
lonesome,
never
been
so
lonely
Никогда
не
был
так
одинок,
никогда
не
был
так
одинок
Never
been
so
lonesome,
never
been
so
lonely
Никогда
не
был
так
одинок,
никогда
не
был
так
одинок
Never
been
so
lonesome,
never
been
so
lonely
Никогда
не
был
так
одинок,
никогда
не
был
так
одинок
Never
been
so
lonesome,
never
been
so
lonely
Никогда
не
был
так
одинок,
никогда
не
был
так
одинок
Never
been
so
lonesome-
Никогда
не
был
так
одинок-
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mike Scott, Anthony Thistlewaite
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.