Eric Cohen - Paint A Picture - перевод текста песни на немецкий

Paint A Picture - Eric Cohenперевод на немецкий




Paint A Picture
Malen wir ein Bild
Let's paint a picture
Lass uns ein Bild malen
A Picasso
Einen Picasso
Of everything I see
Von allem, was ich sehe
Or better yet a Rembrandt
Oder besser noch, einen Rembrandt
Of the things inside of me
Von den Dingen in mir
All the guilt and all the shame
All die Schuld und all die Scham
All the grieving all the pain
All das Trauern, all der Schmerz
Enough to drive a man insane
Genug, um einen Mann verrückt zu machen
It's enough to drive a man insane
Es ist genug, um einen Mann verrückt zu machen
Searching through the memories
Ich suche in den Erinnerungen
Plotting on my enemies
Plane Rache an meinen Feinden
Make 'em feel the pain I felt
Lass sie den Schmerz fühlen, den ich fühlte
The darkness deep inside of me
Die Dunkelheit tief in mir
Wanna see
Ich will sehen
Wanna be
Ich will sein
Send 'em to eternity
Schicke sie in die Ewigkeit
Make em flee
Lass sie fliehen
Make em bleed
Lass sie bluten
Anger got a hold of me
Wut hat mich im Griff
Why am I so sick inside
Warum bin ich innerlich so krank
Looked alive
Sah lebendig aus
But tried to hide
Aber versuchte, mich zu verstecken
Detrimental issues stirring
Schädliche Probleme brodeln
Suicide is on my mind
Selbstmord ist in meinen Gedanken
Planning out the grand design
Plane das große Design
Smiles that I hide behind
Lächeln, hinter denen ich mich verstecke
I agonize inside my mind
Ich quäle mich in meinem Geist
These thoughts I have are so maligned
Diese Gedanken, die ich habe, sind so bösartig
Whoa now
Whoa, jetzt
Feeling this iniquity
Fühle diese Ungerechtigkeit
Slow down
Langsamer
Amphetamines got hold of me
Amphetamine haben mich im Griff
Making bad decisions
Treffe schlechte Entscheidungen
I been living on the fringes
Ich habe am Rande gelebt
Up too many days and I think I'm having visions
Zu viele Tage wach und ich glaube, ich habe Visionen
Let's Paint a Picture
Lass uns ein Bild malen
Let's Paint a Picture
Lass uns ein Bild malen
Let's Paint a Picture
Lass uns ein Bild malen
Let's Paint a Picture
Lass uns ein Bild malen
The brightness hits my Iris
Die Helligkeit trifft meine Iris
As the light comes through the window blinds
Wenn das Licht durch die Jalousien kommt
Pulling me from blindness
Zieht mich aus der Blindheit
Exposing truth upon my mind
Enthüllt die Wahrheit in meinem Geist
Lifting me from mental illness
Befreit mich von psychischer Krankheit
The world had me so confined
Die Welt hatte mich so eingeengt
But breaking out of boxes
Aber ich breche aus den Kästen aus
Feeling sharpened been refined
Fühle mich geschärft, wurde verfeinert
Freed me from the medications
Befreite mich von den Medikamenten
All the lies that I was chasing
All den Lügen, denen ich nachjagte
Like a pencil in your hands
Wie ein Bleistift in deinen Händen
My mistakes you were erasing
Meine Fehler hast du ausradiert
Not a moment that I suffered
Kein Moment, den ich litt
In my life that you were wasting
In meinem Leben, den du verschwendet hast
Every detail every line
Jedes Detail, jede Linie
Your design a perfect painting
Dein Design, ein perfektes Gemälde
You made a masterpiece
Du hast ein Meisterwerk geschaffen
You have the master keys
Du hast die Hauptschlüssel
Unlocking an eternity
Entriegelst eine Ewigkeit
Of everlasting peace
Von immerwährendem Frieden
Self portrait your perception
Selbstporträt, deine Wahrnehmung
Designing your conception
Gestaltest deine Konzeption
Your making beauty no exception
Deine Schönheit kennt keine Ausnahme
Witnessing your soul's perfection
Bezeuge die Perfektion deiner Seele
Every stroke and every line
Jeder Strich und jede Linie
A true sensation every time
Eine wahre Sensation jedes Mal
Uniquely marked I been refined
Einzigartig gezeichnet, ich wurde verfeinert
Imago dei I'm your design
Imago Dei, ich bin dein Design
Made me in your image
Machte mich nach deinem Bild
You made me to be different
Du hast mich anders gemacht
The clay up in the potter's hands
Der Ton in den Händen des Töpfers
Shaped me with magnificence
Formte mich mit Großartigkeit
Hold up
Warte
Giving me a vision
Gibst mir eine Vision
Spitting truth with such precision
Spreche Wahrheit mit solcher Präzision
Cutting you like an incision
Schneide dich wie ein Schnitt
Take the truth or leave it now
Nimm die Wahrheit an oder lass es jetzt
The choice is yours it's your decision
Die Wahl liegt bei dir, es ist deine Entscheidung
Step into your destiny
Tritt in dein Schicksal
Away from lies and from division
Weg von Lügen und Spaltung
Let's Paint a Picture
Lass uns ein Bild malen
Let's Paint a Picture
Lass uns ein Bild malen
Let's Paint a Picture
Lass uns ein Bild malen
Let's Paint a Picture
Lass uns ein Bild malen
Don't you see the picture
Siehst du das Bild nicht?
Read it in the scripture
Lies es in der Schrift
The light inside it was dying
Das Licht darin war am Sterben
It barely had a flicker
Es flackerte kaum noch
Now burning bright
Jetzt brennt es hell
See the light
Sieh das Licht
See the way it shimmers
Sieh, wie es schimmert
Brighter than the sun
Heller als die Sonne
Hitting diamonds when they glimmer
Trifft Diamanten, wenn sie glitzern
Every cell inside me praises
Jede Zelle in mir preist dich
You designed my DNA
Du hast meine DNA entworfen
So artistic with such passion
So künstlerisch, mit solcher Leidenschaft
Painting natural like Monet
Malst natürlich wie Monet
Made unique masters touch
Einzigartig gemacht, Meister-Touch
Light me up I'm your display
Erleuchte mich, ich bin deine Ausstellung
Brought me from the darkness
Brachtest mich aus der Dunkelheit
Walking in the light of day
Wandle im Licht des Tages
Send me to the nations
Sende mich zu den Nationen
Set my course don't let me stray
Bestimme meinen Kurs, lass mich nicht irregehen
Let this broken masterpiece
Lass dieses zerbrochene Meisterwerk
Show your Glory in every way
Deine Herrlichkeit auf jede Weise zeigen
A walking exhibition
Eine wandelnde Ausstellung
And it's your message I convey
Und es ist deine Botschaft, die ich übermittle
Screaming to the heavens
Schreie zum Himmel
Worshiping Your Holy Name
Bete deinen heiligen Namen an
Let us paint upon the canvas
Lass uns auf die Leinwand malen
Giving light to once was blackness
Licht geben, wo einst Dunkelheit war
Stroke of genius call it madness
Genialer Streich, nenne es Wahnsinn
The blinded ones grieve in sadness
Die Verblendeten trauern in Traurigkeit
Weighted down by all the lies
Beschwert von all den Lügen
Spoken from the broken minds
Gesprochen von den gebrochenen Geistern
Echoes from a broken past
Echos aus einer zerbrochenen Vergangenheit
Still explode like buried mines
Explodieren immer noch wie vergrabene Minen
Let go
Lass los
Of all the lies and the deception
All die Lügen und die Täuschung
Grab the truth that's deep in you
Ergreife die Wahrheit, die tief in dir ist
Giving birth to new inception
Gebäre einen neuen Anfang
Make em see
Lass sie sehen
If they can't
Wenn sie es nicht können
Change their whole perception
Ändere ihre ganze Wahrnehmung
Alive inside no longer dying
Lebendig im Inneren, nicht länger sterbend
Was given resurrection
Wurde Auferstehung gegeben





Авторы: Eric Cohen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.