Eric Dutton - Bortle 5 Crescent Smile - перевод текста песни на немецкий

Bortle 5 Crescent Smile - Eric Duttonперевод на немецкий




Bortle 5 Crescent Smile
Bortle 5 Halbmondlächeln
You didn't stop to mention
Du hast nicht angehalten, um zu erwähnen,
I'm outta your comprehension
dass ich außerhalb deines Begriffsvermögens liege.
Otherwise I wouldn't be sitting here talking to a god damn wall
Sonst würde ich nicht hier sitzen und mit einer verdammten Wand reden.
Like I'm beyond your vision
Als ob ich jenseits deiner Sicht wäre,
I heal in four dimensions
heile ich in vier Dimensionen.
Otherwise I wouldn't be sitting here waiting for my god damn fall
Sonst würde ich nicht hier sitzen und auf meinen verdammten Fall warten.
It's not my fault, it's not your fault, but I will take that blame
Es ist nicht meine Schuld, es ist nicht deine Schuld, aber ich nehme diese Schuld auf mich.
I'm more equipped to handle this, I can't escape that pain
Ich bin besser gerüstet, um damit umzugehen, ich kann diesem Schmerz nicht entkommen.
I look to the moon in the morning sky
Ich blicke zum Mond am Morgenhimmel,
It's crescent smile is all too sly
sein Halbmondlächeln ist allzu verschmitzt.
But I get what it means, albeit wry
Aber ich verstehe, was es bedeutet, wenn auch ironisch.
Who cares if I fail if I don't try
Wen kümmert es, ob ich scheitere, wenn ich es nicht versuche?
Gotta give the glory to mother earth her story
Muss Mutter Erde die Ehre erweisen, ihre Geschichte
Is full of so much more, I'm feeling it's so important
ist so viel mehr, ich spüre, es ist so wichtig,
To lay the groundwork, like fuckin' the shit outta 811
den Grundstein zu legen, als würde ich wie ein Verrückter graben, ganz nach 811.
And I'm digging that so hard, they may just come
Und ich steh da so krass drauf, dass sie vielleicht einfach kommen.
Boring my way to the center of the earth, now
Bohre mich jetzt zum Mittelpunkt der Erde,
Like wow, this is really gonna hurt, now
wie wow, das wird jetzt richtig wehtun.
Burnt down to the bone and chained below
Bis auf die Knochen verbrannt und unten angekettet,
And above is the reason that I hate to show
und oben ist der Grund, warum ich es hasse zu zeigen,
What I'm feeling in my danger zone
was ich in meiner Gefahrenzone fühle.
It made me go to bed sick and I wake up cold
Es hat mich krank ins Bett gebracht und ich wache kalt auf.
Know that this is the tactic
Wisse, dass das die Taktik ist,
This is the reason my demons are active
das ist der Grund, warum meine Dämonen aktiv sind,
This is the reason my genius is back in a flash
das ist der Grund, warum mein Genie blitzschnell zurück ist.
Tucked deep in a backpack pad of paper
Tief in einem Rucksack verstaut, ein Notizblock,
Two sheets that I had to save
zwei Blätter, die ich aufbewahren musste,
Just in case if I pass away
nur für den Fall, dass ich sterbe.
The metaphor will carry me
Die Metapher wird mich tragen,
I'm just Eric D
ich bin nur Eric D.
Let me float to the river and across the sea
Lass mich zum Fluss und über das Meer treiben,
It's RIP
es ist R.I.P.
It's hard to see
Es ist schwer zu sehen,
This world is smoky and the fog won't leave
diese Welt ist rauchig und der Nebel wird nicht weichen.
It's not okay, but as long as we got the hope
Es ist nicht okay, aber solange wir die Hoffnung haben,
Then this shit will forever be salvaged in our dreams
wird dieser Scheiß für immer in unseren Träumen gerettet sein.
Shit, someone got a light?
Scheiße, hat jemand Feuer?
If the world gonna end, I'm gonna be fucking high for this
Wenn die Welt untergeht, werde ich verdammt high dafür sein.
You didn't stop to mention
Du hast nicht angehalten, um zu erwähnen,
I'm outta your comprehension
dass ich außerhalb deines Begriffsvermögens liege.
Otherwise I wouldn't be sitting here talking to a god damn wall
Sonst würde ich nicht hier sitzen und mit einer verdammten Wand reden.
Like I'm beyond your vision
Als ob ich jenseits deiner Sicht wäre,
I heal in four dimensions
heile ich in vier Dimensionen.
Otherwise I wouldn't be sitting here waiting for my god damn fall
Sonst würde ich nicht hier sitzen und auf meinen verdammten Fall warten.
It's not my fault, it's not your fault, but I will take that blame
Es ist nicht meine Schuld, es ist nicht deine Schuld, aber ich nehme diese Schuld auf mich.
I'm more equipped to handle this, I can't escape that pain
Ich bin besser gerüstet, um damit umzugehen, ich kann diesem Schmerz nicht entkommen.
I look to the moon in the morning sky
Ich blicke zum Mond am Morgenhimmel,
It's crescent smile is all too sly
sein Halbmondlächeln ist allzu verschmitzt.
But I get what it means, albeit wry
Aber ich verstehe, was es bedeutet, wenn auch ironisch.
Who cares if I fail if I don't try
Wen kümmert es, ob ich scheitere, wenn ich es nicht versuche?
I can see a few
Ich kann ein paar sehen,
Burn brighter than I even knew
die heller brennen, als ich je wusste.
I can see 'em when I'm seeking to
Ich kann sie sehen, wenn ich danach suche.
Do they see us when we're green and blue
Sehen sie uns, wenn wir grün und blau sind?
Or is this exact moment in space and time isolated
Oder ist genau dieser Moment in Raum und Zeit isoliert?
No air in my lungs for me when I try to say it
Keine Luft in meinen Lungen für mich, wenn ich versuche, es zu sagen.
I keep wasting my precious ticks, my prescient-ness
Ich verschwende immer wieder meine kostbaren Ticks, meine Voraussicht.
I better sit in its own world where my head exists
Ich sollte besser in seiner eigenen Welt sitzen, in der mein Kopf existiert.
Reverence heaven-sent never been leveled in
Vom Himmel gesandte Ehrfurcht, nie zuvor erreicht,
Let me in to a secret that I bet against, hellish sins
lass mich ein in ein Geheimnis, gegen das ich gewettet habe, höllische Sünden.
Keep eating me, keep gnawing away at my flesh
Fressen mich weiter, nagen weiter an meinem Fleisch,
Till all that's left is skin and bone on the side of the road
bis nur noch Haut und Knochen am Straßenrand übrig sind.
And even if my eyes were just closed
Und selbst wenn meine Augen nur geschlossen wären,
I could tell it's your body by the scent of the mess
könnte ich deinen Körper am Geruch des Chaos erkennen.
What a horrible stressor, so let it be known
Was für ein schrecklicher Stressfaktor, also sei es bekannt:
My words in the chamber when I get in my zone
Meine Worte sind geladen, wenn ich in meine Zone komme.
The earth needs a savior, don't level our home
Die Erde braucht einen Retter, zerstört nicht unser Zuhause.
Surely a danger, so help me get this devil de-throned
Sicherlich eine Gefahr, also hilf mir, diesen Teufel zu entthronen.
Sooner or later, the oceans'll empty whatever you thought
Früher oder später werden die Ozeane alles leeren, was du dachtest.
Your head'll be empty
Dein Kopf wird leer sein.
You head in direction of energy plenty
Du bewegst dich in Richtung Energie im Überfluss.
It's like we're alone and together we frenzy
Es ist, als wären wir allein und zusammen rasen wir.
The earth is an anthill and we are the colony
Die Erde ist ein Ameisenhaufen und wir sind die Kolonie.
Alien boots don't stomp on me
Außerirdische Stiefel, trampelt nicht auf mir herum!
Have we tried this harmony shit?
Haben wir diesen Harmonie-Scheiß versucht?
Peace and love, no arguments then
Frieden und Liebe, keine Streitereien dann.
I'm just saying
Ich sag's ja nur.
If we're about to get jackhammered by some aliens bro
Wenn wir gleich von irgendwelchen Aliens, Bruder, mit dem Presslufthammer bearbeitet werden,
You bet I'm taking a stomach full of edibles
darauf kannst du wetten, ich nehme einen Magen voll Edibles.
I get sick riding in a car but I could totally handle a UFO
Mir wird schlecht beim Autofahren, aber ein UFO könnte ich total verkraften.





Авторы: Eric Dutton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.