The Dark - Eric Duttonперевод на немецкий




The Dark
Die Dunkelheit
To get to a place of light you have to
Um an einen Ort des Lichts zu gelangen, musst du
Go through the darkness
Durch die Dunkelheit gehen.
Don't worry, I'm right here
Mach dir keine Sorgen, ich bin direkt hier.
We're going to do this together
Wir schaffen das zusammen.
Just follow me real quick
Folge mir einfach ganz schnell.
Just a couple stops and we'll be right on our way
Nur noch ein paar Stopps und dann sind wir auf dem Weg.
This is a battle I must fight alone
Das ist ein Kampf, den ich alleine führen muss.
Time has shown, over and over again
Die Zeit hat gezeigt, immer und immer wieder,
That I'm supposed to be alone
Dass ich dazu bestimmt bin, allein zu sein.
I keep it going, I need to know, I see you go
Ich halte durch, ich muss es wissen, ich sehe dich gehen.
I breathe in slow, cause we gon' blow, please just know
Ich atme langsam ein, denn wir werden explodieren, bitte wisse,
That I will go, in search of the truth six feet below
Dass ich gehen werde, auf der Suche nach der Wahrheit sechs Fuß tief.
... please let me off this a wild ride
... bitte lass mich von dieser wilden Fahrt absteigen.
... never again will I smile wide
... nie wieder werde ich breit lächeln.
I used up all my supply inside
Ich habe all meine Kraft in mir verbraucht.
Joy's elusive, it's right outside
Freude ist schwer fassbar, sie ist direkt vor mir.
Sure, I enjoyed my fruits that my labor produced
Sicher, ich habe die Früchte meiner Arbeit genossen.
But it's too late now, my soul's mile high
Aber es ist zu spät jetzt, meine Seele ist meilenhoch.
When I fall down, no one reach for me
Wenn ich hinfalle, wird mich niemand auffangen.
Let it all out then I keep going
Ich lasse alles raus und mache weiter.
I'ma grab that Sun that sets, place it in my chest
Ich werde diese Sonne, die untergeht, greifen und sie in meine Brust legen.
It was dark at worst and I'ma light the world at best
Es war dunkel, schlimmstenfalls, und ich werde die Welt im besten Fall erleuchten.
I've been talking in my sleep, walkin' to the beat
Ich habe im Schlaf geredet, zum Beat gegangen.
Of the Devil's syncopated rhythm, blocking out my dreams
Des Teufels synkopierten Rhythmus, der meine Träume ausblendet.
And the poison reaches my breaking point
Und das Gift erreicht meinen Wendepunkt.
I either fly or fall and I made the choice
Ich fliege oder falle, und ich habe die Wahl getroffen.
Cause the path was forked, I thought long and hard
Denn der Weg war gegabelt, ich habe lange und hart darüber nachgedacht.
And I let my intuition take me over the arc
Und ich habe meine Intuition mich über den Bogen führen lassen.
For better or worse, I can't tell you yet
Wie auch immer, ich kann es dir noch nicht sagen.
But bet you'll know soon as the results are in
Aber du wirst es bald wissen, sobald die Ergebnisse vorliegen.
I'm pulled within by my demons, my anchors
Ich werde von meinen Dämonen, meinen Ankern nach innen gezogen.
The water is rough and I'm sinking weightless
Das Wasser ist rau und ich sinke schwerelos.
And I'm looking up
Und ich schaue nach oben.
And that space is so anxious waiting for me to come get it
Und dieser Raum ist so ungeduldig und wartet darauf, dass ich ihn erobere.
But I get it
Aber ich verstehe es.
Yeah I get it
Ja, ich verstehe es.





Авторы: Eric Dutton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.