Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Great Unknown (feat. Mat Demaz)
Das große Unbekannte (feat. Mat Demaz)
Color
me
pensive
chilling
in
the
winds
of
change
Färbe
mich
nachdenklich,
entspannend
im
Wind
der
Veränderung
Hundred
percent
that
I
really
didn't
get
away
Hundertprozentig
sicher,
dass
ich
nicht
wirklich
entkommen
bin
My
intentions
were
clear
I
strapped
myself
in
Meine
Absichten
waren
klar,
ich
schnallte
mich
an
For
the
ride
of
my
life
and
my
planet
I
miss
Für
die
Fahrt
meines
Lebens,
und
meinen
Planeten
vermisse
ich
Oceans
of
dissociative
smoke
clouds
Ozeane
aus
dissoziativen
Rauchwolken
Hoping
if
I
only
just
slow
down
Hoffend,
dass
wenn
ich
nur
langsamer
mache
Mentally
it's
sort
of
a
ghost
town
Mental
ist
es
eine
Art
Geisterstadt
But
my
stamina's
lasting
the
whole
round
Aber
meine
Ausdauer
hält
die
ganze
Runde
Sick
to
your
stomach
why
you
feeling
so
grossed
out?
Dir
ist
schlecht?
Warum
fühlst
du
dich
so
angewidert?
Lightning
in
a
bottle
I'm
home
now
Blitz
in
einer
Flasche,
ich
bin
jetzt
zuhause
I'm
like
a
supernova
lighting
the
foreground
Ich
bin
wie
eine
Supernova,
die
den
Vordergrund
erhellt
Fresh
snow
outside
and
there's
no
sound
Frischer
Schnee
draußen
und
es
gibt
keinen
Laut
Let's
go
and
watch
the
world
go
round
Lass
uns
gehen
und
zusehen,
wie
die
Welt
sich
dreht
Let's
watch
the
world
go
round
Lass
uns
zusehen,
wie
die
Welt
sich
dreht
The
world
keeps
turning
I
watch
my
step
Die
Welt
dreht
sich
weiter,
ich
achte
auf
meine
Schritte
I
said
my
goodbyes
no
regrets
Ich
habe
mich
verabschiedet,
keine
Reue
I'm
stepping
out
into
the
great
unknown
Ich
trete
hinaus
ins
große
Unbekannte
Leaving
behind
the
life
I've
always
known
Lasse
das
Leben
zurück,
das
ich
immer
kannte
I've
run
this
far
and
I've
come
this
far
Ich
bin
so
weit
gerannt
und
ich
bin
so
weit
gekommen
And
I've
sat
still
enough
to
- have
undone
it
all
Und
ich
saß
lange
genug
still,
um
- alles
zunichte
zu
machen
Backflips
turned
to
somersaults
Saltos
rückwärts
wurden
zu
Purzelbäumen
But
the
prize
is
on
the
inside
like
a
Wonderball
Aber
der
Preis
ist
innen
drin
wie
bei
einem
Überraschungsei
It's
all
thunder
nature's
bark
Es
ist
alles
Donner,
das
Bellen
der
Natur
Coiled
up
lightning
ready
to
strike
bite
force
to
kill
Aufgerollter
Blitz,
bereit
zuzuschlagen,
Beißkraft
zum
Töten
Raise
alarms
to
fight
for
the
will
to
live
Schlagt
Alarm,
um
für
den
Lebenswillen
zu
kämpfen
But
the
scariest
thing
about
it
is
Aber
das
Beängstigendste
daran
ist
That
with
each
year
gone
they
get
quicker
to
descent
Dass
mit
jedem
vergangenen
Jahr
der
Abstieg
schneller
naht
Inching
to
the
end
to
the
great
unknown
Zentimeterweise
zum
Ende,
zum
großen
Unbekannten
One
hell
of
a
ride
so
away
we
go
Eine
höllische
Fahrt,
also
los
geht's
I
only
pray
to
hope
that
we
take
it
slow
Ich
bete
nur
und
hoffe,
dass
wir
es
langsam
angehen
Cause
when
you
feel
it's
right
you
got
to
say
it's
so
Denn
wenn
du
fühlst,
es
ist
richtig,
musst
du
sagen,
es
ist
so
Face
the
glow
Stell
dich
dem
Schein
Country
roads
please
take
me
home
Landstraßen,
bitte
nehmt
mich
mit
nach
Haus
The
world
keeps
turning
I
watch
my
step
Die
Welt
dreht
sich
weiter,
ich
achte
auf
meine
Schritte
I
said
my
goodbyes
no
regrets
Ich
habe
mich
verabschiedet,
keine
Reue
I'm
stepping
out
into
the
great
unknown
Ich
trete
hinaus
ins
große
Unbekannte
Leaving
behind
the
life
I've
always
known
Lasse
das
Leben
zurück,
das
ich
immer
kannte
The
glisten
in
my
eyes
has
started
to
fade
Das
Glitzern
in
meinen
Augen
hat
begonnen
zu
verblassen
Father
Time
has
thought
of
a
way
pinned
me
down
got
me
in
place
Väterchen
Zeit
hat
einen
Weg
gefunden,
mich
festgenagelt,
mich
an
meinen
Platz
gebracht
Hawked
up
a
fat
loogie
dropped
his
snot
in
my
face
Hat
einen
fetten
Rotzklumpen
hochgehustet,
seinen
Schleim
mir
ins
Gesicht
fallen
lassen
Then
he
whipped
his
dick
out
he
comes
for
us
all
Dann
holte
er
seinen
Schwanz
raus,
er
kommt
für
uns
alle
But
it's
the
rapid
apathy
that
freaks
me
out
that's
under
it
all
Aber
es
ist
die
schnelle
Apathie
darunter,
die
mich
fertig
macht
Unyielding
unending
unpretending
of
context
Unnachgiebig,
unendlich,
ohne
Kontext
zu
heucheln
Making
sand
out
of
rock
and
poison
from
friendship
Macht
Sand
aus
Fels
und
Gift
aus
Freundschaft
The
infinite
chasm
of
guilt
is
endless
Der
unendliche
Abgrund
der
Schuld
ist
endlos
Only
one
way
out
but
I'm
too
chicken
to
end
it
Nur
ein
Ausweg,
aber
ich
bin
zu
feige,
es
zu
beenden
The
Great
Unknown?
I'm
the
Great
I
Know
Das
große
Unbekannte?
Ich
bin
der
Große
Wissende
Fucking
make
it
to
the
summit
when
they
say
I
won't
Verdammt
nochmal
den
Gipfel
erreichen,
wenn
sie
sagen,
ich
schaff's
nicht
The
world
keeps
turning
I
watch
my
step
Die
Welt
dreht
sich
weiter,
ich
achte
auf
meine
Schritte
I
said
my
goodbyes
no
regrets
Ich
habe
mich
verabschiedet,
keine
Reue
I'm
stepping
out
into
the
great
unknown
Ich
trete
hinaus
ins
große
Unbekannte
Leaving
behind
the
life
I've
always
known
Lasse
das
Leben
zurück,
das
ich
immer
kannte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Dutton, Mathew Haytayan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.