Eric Dutton - The Great Unknown (feat. Mat Demaz) - перевод текста песни на немецкий

The Great Unknown (feat. Mat Demaz) - Eric Duttonперевод на немецкий




The Great Unknown (feat. Mat Demaz)
Das große Unbekannte (feat. Mat Demaz)
Color me pensive chilling in the winds of change
Färbe mich nachdenklich, entspannend im Wind der Veränderung
Hundred percent that I really didn't get away
Hundertprozentig sicher, dass ich nicht wirklich entkommen bin
My intentions were clear I strapped myself in
Meine Absichten waren klar, ich schnallte mich an
For the ride of my life and my planet I miss
Für die Fahrt meines Lebens, und meinen Planeten vermisse ich
Oceans of dissociative smoke clouds
Ozeane aus dissoziativen Rauchwolken
Hoping if I only just slow down
Hoffend, dass wenn ich nur langsamer mache
Mentally it's sort of a ghost town
Mental ist es eine Art Geisterstadt
But my stamina's lasting the whole round
Aber meine Ausdauer hält die ganze Runde
Sick to your stomach why you feeling so grossed out?
Dir ist schlecht? Warum fühlst du dich so angewidert?
Lightning in a bottle I'm home now
Blitz in einer Flasche, ich bin jetzt zuhause
I'm like a supernova lighting the foreground
Ich bin wie eine Supernova, die den Vordergrund erhellt
Fresh snow outside and there's no sound
Frischer Schnee draußen und es gibt keinen Laut
Let's go and watch the world go round
Lass uns gehen und zusehen, wie die Welt sich dreht
Let's watch the world go round
Lass uns zusehen, wie die Welt sich dreht
The world keeps turning I watch my step
Die Welt dreht sich weiter, ich achte auf meine Schritte
I said my goodbyes no regrets
Ich habe mich verabschiedet, keine Reue
I'm stepping out into the great unknown
Ich trete hinaus ins große Unbekannte
Leaving behind the life I've always known
Lasse das Leben zurück, das ich immer kannte
I've run this far and I've come this far
Ich bin so weit gerannt und ich bin so weit gekommen
And I've sat still enough to - have undone it all
Und ich saß lange genug still, um - alles zunichte zu machen
Backflips turned to somersaults
Saltos rückwärts wurden zu Purzelbäumen
But the prize is on the inside like a Wonderball
Aber der Preis ist innen drin wie bei einem Überraschungsei
It's all thunder nature's bark
Es ist alles Donner, das Bellen der Natur
Coiled up lightning ready to strike bite force to kill
Aufgerollter Blitz, bereit zuzuschlagen, Beißkraft zum Töten
Raise alarms to fight for the will to live
Schlagt Alarm, um für den Lebenswillen zu kämpfen
But the scariest thing about it is
Aber das Beängstigendste daran ist
That with each year gone they get quicker to descent
Dass mit jedem vergangenen Jahr der Abstieg schneller naht
Inching to the end to the great unknown
Zentimeterweise zum Ende, zum großen Unbekannten
One hell of a ride so away we go
Eine höllische Fahrt, also los geht's
I only pray to hope that we take it slow
Ich bete nur und hoffe, dass wir es langsam angehen
Cause when you feel it's right you got to say it's so
Denn wenn du fühlst, es ist richtig, musst du sagen, es ist so
Face the glow
Stell dich dem Schein
Country roads please take me home
Landstraßen, bitte nehmt mich mit nach Haus
The world keeps turning I watch my step
Die Welt dreht sich weiter, ich achte auf meine Schritte
I said my goodbyes no regrets
Ich habe mich verabschiedet, keine Reue
I'm stepping out into the great unknown
Ich trete hinaus ins große Unbekannte
Leaving behind the life I've always known
Lasse das Leben zurück, das ich immer kannte
The glisten in my eyes has started to fade
Das Glitzern in meinen Augen hat begonnen zu verblassen
Father Time has thought of a way pinned me down got me in place
Väterchen Zeit hat einen Weg gefunden, mich festgenagelt, mich an meinen Platz gebracht
Hawked up a fat loogie dropped his snot in my face
Hat einen fetten Rotzklumpen hochgehustet, seinen Schleim mir ins Gesicht fallen lassen
Then he whipped his dick out he comes for us all
Dann holte er seinen Schwanz raus, er kommt für uns alle
But it's the rapid apathy that freaks me out that's under it all
Aber es ist die schnelle Apathie darunter, die mich fertig macht
Unyielding unending unpretending of context
Unnachgiebig, unendlich, ohne Kontext zu heucheln
Making sand out of rock and poison from friendship
Macht Sand aus Fels und Gift aus Freundschaft
The infinite chasm of guilt is endless
Der unendliche Abgrund der Schuld ist endlos
Only one way out but I'm too chicken to end it
Nur ein Ausweg, aber ich bin zu feige, es zu beenden
The Great Unknown? I'm the Great I Know
Das große Unbekannte? Ich bin der Große Wissende
Fucking make it to the summit when they say I won't
Verdammt nochmal den Gipfel erreichen, wenn sie sagen, ich schaff's nicht
The world keeps turning I watch my step
Die Welt dreht sich weiter, ich achte auf meine Schritte
I said my goodbyes no regrets
Ich habe mich verabschiedet, keine Reue
I'm stepping out into the great unknown
Ich trete hinaus ins große Unbekannte
Leaving behind the life I've always known
Lasse das Leben zurück, das ich immer kannte





Авторы: Eric Dutton, Mathew Haytayan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.