Eric Fish - Des Lebens Lauf - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Eric Fish - Des Lebens Lauf




Des Lebens Lauf
Life's Course
So manches stille Wasser wähnte
So many a quiet water believed
Sich ewig ruhend sanft und klar
Itself forever resting softly and clear
Verschont vom Unbill der Naturen
Spared by the misfortune of nature
Verschont von Wirbel immerdar
Spared from whirl forever
Und musste doch am End' erfahren
And had to learn at the end
Ein Nebenfluss mit junger Kraft
A tributary with young strength
Trifft auf das sanfte stille Streben
Meets the gentle quiet striving
Zerstrudeln es ganz unbedacht
Whirl it up quite thoughtless
Was für ein taumeln, wirbeln, rasen
What a staggering, whirling, rushing
Es schäumt die Gescht gen Himmel auf
It foams the wave up to the sky
Und schenkt so manchem stillen Tropfen
And gives so many a still drop
Einen Blick auf Fluss und Lebens Lauf
A glance at the river and life's course
Ach könnt' ich nur wie im Wasser ein Fisch
Oh, could I only like a fish in water
In meinem Leben mich bewegen
Move myself in my life
Ich wüsste immer wo oben und wo unten ist
I would always know where up and where down is
Müsste nur einfach überleben
Would only simply have to survive
Die kleinen würd' ich fressen
I would eat the little ones
Mit gleichen mich messen
Measure myself with the equals
Vor den Großen mich verstecken
Hide from the big ones
Und sicher irgendwann
And surely sometime
An einem Haken verrecken
Perish on a hook
Ich stell' mir vor, in diesem Fluss
I imagine myself in this river
Schwämm' ich als Fisch gegen den Strom
I swim as a fish against the current
Um meinen Sehnsuchtsort zu finden
To find my place of longing
Erst an der Quelle winkt der Lohn
Only at the source the reward beckons
Doch steht im Weg mir die Kaskade
But in my way stands the cascade
Die mir den Aufstieg steil verwehrt
Which steeply denies me the ascent
Stromauf gegen die Macht von oben
Upstream against the might from above
Kämpfe ich, bis alle Kraft verzehrt
I fight until all strength is drained
Ach könnt' ich nur wie im Wasser ein Fisch
Oh, could I only like a fish in water
In meinem Leben mich bewegen
Move myself in my life
Ich wüsste immer wo oben und wo unten ist
I would always know where up and where down is
Müsste nur einfach überleben
Would only simply have to survive
Die kleinen würd' ich fressen
I would eat the little ones
Mit gleichen mich messen
Measure myself with the equals
Vor den Großen mich verstecken
Hide from the big ones
Und sicher irgendwann
And surely sometime
An einem Haken verrecken
Perish on a hook
Im Traum bezwing' ich die Kaskade
In a dream I conquer the cascade
Und grabe mich im Sand der Quelle ein
And bury myself in the sand of the source
Dort leg' ich ab Millionen von Gedanken
There I shed millions of thoughts
Die treiben dann ins Meer hinein
Which then drift into the sea
Ach könnt' ich nur wie im Wasser ein Fisch
Oh, could I only like a fish in water
In meinem Leben mich bewegen
Move myself in my life
Ich wüsste immer wo oben und wo unten ist
I would always know where up and where down is
Müsste nur einfach überleben
Would only simply have to survive
Die kleinen würd' ich fressen
I would eat the little ones
Mit gleichen mich messen
Measure myself with the equals
Vor den Großen mich verstecken
Hide from the big ones
Und sicher irgendwann
And surely sometime
An einem Haken verrecken
Perish on a hook





Авторы: Eric Fish


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.