Текст и перевод песни Eric Fish - Mahlstrom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Erst
wenn
die
alte
Welt
um
dich
herum
When
the
old
world
around
you
lies
down
to
rest
Sich
müde
bettet,
ergeben
und
stumm
Weary,
resigned,
and
undisturbed
Erhebst
du
dich
mit
neuem
Schwung
You
stand
up
with
renewed
vigour
Ein
Lächeln
als
Maske
und
zur
Verteidigung
A
smile
as
your
mask
and
your
defense
In
deinem
Kampf
gegen
die
Konvention
In
the
battle
against
convention
Trägst
du
den
Kopf
voran,
die
Wände
warten
schon
You
hold
your
head
up
high,
the
walls
waiting
Deine
Gedanken
sind
eigen,
sind
Bastion
Your
thoughts
are
your
own,
your
fortress
Doch
wappne
dich,
die
Spötter
warten
schon
But
be
warned,
the
scorners
are
waiting
Sie
lachen
und
sie
tuscheln
They
laugh,
and
they
whisper
Zerreißen
sich
das
Maul
Tearing
their
mouths
apart
Nennen
dich
sonderbar
They
call
you
peculiar
Und
reiten
weiter
ihren
alten
Gaul
And
ride
along
on
their
old
nag
Sie
glotzen
und
sie
stieren
They
gawk,
and
they
stare
Hinterm
Zaun,
da
stehen
sie
Standing
there
behind
the
fence
Sie
sind′s,
die
verlieren
werden
They're
the
ones
who
will
surely
lose
Seltsam
sind
nur
sie
Only
they
are
the
odd
ones
Und
so
treibst
du
im
Strudel
And
so
you
drift
in
the
whirlpool
Gezeitenschwerer
Strom
Tide-heavy
current
Und
reibst
dich
an
Klippen
And
rub
against
cliffs
Des
Lebens
immer
schon
Always
of
life
Doch
ob
du
treibst,
getrieben
wirst
But
whether
you
drift
or
are
driven
Ist
deine
Wahl
allein
Is
your
choice
alone
Als
Herr
der
Gezeiten
As
a
lord
of
the
seas
Kannst
du
der
Mahlstrom
sein
You
can
be
the
maelstrom
Kannst
du
der
Mahlstrom
sein
You
can
be
the
maelstrom
Kannst
du
der
Mahlstrom
sein
You
can
be
the
maelstrom
Als
Herr
der
Gezeiten
As
a
lord
of
the
seas
Kannst
du
der
Mahlstrom
sein
You
can
be
the
maelstrom
Verwundet
aber
stolz,
so
schleppst
du
dich
Wounded
but
proud,
you
drag
yourself
In
deinen
goldnen
Käfig,
doch
ergibst
du
dich
nicht
Into
your
golden
cage,
but
you
do
not
give
up
Der
Seiltanz
deiner
Seele
hinter
dem
Abgrund
Licht
The
tightrope
walk
of
your
soul
behind
the
light
of
the
abyss
Dies
ist
ein
schwerer
Weg,
doch
einen
andern
gibt
es
nicht
This
is
a
hard
path,
but
there
is
no
other
Sie
lachen
und
sie
tuscheln
They
laugh,
and
they
whisper
Zerreißen
sich
das
Maul
Tearing
their
mouths
apart
Nennen
dich
sonderbar
They
call
you
peculiar
Und
reiten
weiter
ihren
alten
Gaul
And
ride
along
on
their
old
nag
Sie
glotzen
und
sie
stieren
They
gawk,
and
they
stare
Hinterm
Zaun,
da
stehen
sie
Standing
there
behind
the
fence
Sie
sind's,
die
verlieren
werden
They're
the
ones
who
will
surely
lose
Seltsam
sind
nur
sie
Only
they
are
the
odd
ones
Und
so
treibst
du
im
Strudel
And
so
you
drift
in
the
whirlpool
Gezeitenschwerer
Strom
Tide-heavy
current
Und
reibst
dich
an
Klippen
And
rub
against
cliffs
Des
Lebens
immer
schon
Always
of
life
Doch
ob
du
treibst,
getrieben
wirst
But
whether
you
drift
or
are
driven
Ist
deine
Wahl
allein
Is
your
choice
alone
Als
Herr
der
Gezeiten
As
a
lord
of
the
seas
Kannst
du
der
Mahlstrom
sein
You
can
be
the
maelstrom
Kannst
du
der
Mahlstrom
sein
You
can
be
the
maelstrom
Kannst
du
der
Mahlstrom
sein
You
can
be
the
maelstrom
Als
Herr
der
Gezeiten
As
a
lord
of
the
seas
Wirst
du
der
Mahlstrom
sein
Become
the
maelstrom
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gerit Hecht
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.