Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Little More (Live at Pandora)
Ein bisschen mehr (Live bei Pandora)
Right
about
the
time
I
missed
your
call
I
lost
my
mind
Genau
als
ich
deinen
Anruf
verpasste,
verlor
ich
den
Verstand
The
drugs
wore
off
Die
Drogen
ließen
nach
It's
raining
where
I
am
I
hope
you
see
the
text
I
sent
Es
regnet,
wo
ich
bin,
ich
hoffe,
du
siehst
die
Nachricht,
die
ich
geschickt
habe
And
don't
go
soft
Und
werd
nicht
weich
'Cause
I
can't
stand
to
be
alone
when
the
buzz
starts
wearing
off
Denn
ich
kann
es
nicht
ertragen,
allein
zu
sein,
wenn
der
Rausch
nachlässt
Can
I
get
a
little
more?
Kann
ich
ein
bisschen
mehr
bekommen?
Can
I
get
a
little
more
from
you-uh-uh-uh-uh-uh-uh
Kann
ich
ein
bisschen
mehr
von
dir-uh-uh-uh-uh-uh-uh
bekommen
From
you-uh-uh-uh-oooo
Von
dir-uh-uh-uh-oooo
Can
I
get
a
little
more?
Kann
ich
ein
bisschen
mehr
bekommen?
Can
I
get
a
little
more
from
you?
Kann
ich
ein
bisschen
mehr
von
dir
bekommen?
That's
me
sitting
in
the
bathroom
with
the
lights
off
Das
bin
ich,
wie
ich
im
Badezimmer
sitze,
bei
ausgeschaltetem
Licht
Nobody
knows
the
kind
of
stuff
I've
got
to
fight
off
Niemand
weiß,
gegen
welche
Art
von
Zeug
ich
ankämpfen
muss
I
wash
away
my
sins
but
I
can't
get
the
white
off
Ich
wasche
meine
Sünden
ab,
aber
ich
bekomme
das
Weiße
nicht
weg
What
made
you
think
that
you
could
ever
take
the
night
off?
Was
hat
dich
denken
lassen,
dass
du
dir
jemals
die
Nacht
frei
nehmen
könntest?
I
can't
stand
to
be
alone
when
the
buzz
starts
wearing
off
Ich
kann
es
nicht
ertragen,
allein
zu
sein,
wenn
der
Rausch
nachlässt
Can
I
get
a
little
more?
Kann
ich
ein
bisschen
mehr
bekommen?
Can
I
get
a
little
more
from
you-uh-uh-uh-uh-uh-uh
Kann
ich
ein
bisschen
mehr
von
dir-uh-uh-uh-uh-uh-uh
bekommen
From
you-uh-uh-uh-oooo
Von
dir-uh-uh-uh-oooo
Can
I
get
a
little
more?
Kann
ich
ein
bisschen
mehr
bekommen?
Can
I
get
a
little
more
from
you?
Kann
ich
ein
bisschen
mehr
von
dir
bekommen?
And
I
can't
know
who
else
to
call
Und
ich
weiß
nicht,
wen
ich
sonst
anrufen
soll
You're
leaving
me
between
the
walls
Du
lässt
mich
zwischen
den
Wänden
zurück
You
fade
me
out
you
say
you
care
Du
blendest
mich
aus,
du
sagst,
es
ist
dir
wichtig
You
break
me
down
I
go
nowhere
Du
machst
mich
kaputt,
ich
komme
nirgendwo
hin
And
I
can't
know
who
else
to
call
Und
ich
weiß
nicht,
wen
ich
sonst
anrufen
soll
You're
leaving
me
between
the
walls
Du
lässt
mich
zwischen
den
Wänden
zurück
You
fade
me
out
you
say
you
care
Du
blendest
mich
aus,
du
sagst,
es
ist
dir
wichtig
You
break
me
down
I
go
nowhere
Du
machst
mich
kaputt,
ich
komme
nirgendwo
hin
Can
I
get
a
little
more-oh-oh-oh-oh?
Kann
ich
ein
bisschen
mehr-oh-oh-oh-oh
bekommen?
Can
I
get
a
little
more
from
you?
Kann
ich
ein
bisschen
mehr
von
dir
bekommen?
Can
I
get
a
little
bit
a
little
bit
Kann
ich
ein
kleines
bisschen,
ein
kleines
bisschen
bekommen
I
said
now,
can
I
get
a
little
little
bit
more
from
you?
Ich
sagte
jetzt,
kann
ich
ein
kleines,
kleines
bisschen
mehr
von
dir
bekommen?
Can
I
get
a
little
bit
a
little
bit
Kann
ich
ein
kleines
bisschen,
ein
kleines
bisschen
bekommen
I
said
now,
can
I
get
a
little
little
little
more
from
you?
Ich
sagte
jetzt,
kann
ich
ein
kleines,
kleines,
kleines
bisschen
mehr
von
dir
bekommen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hutchinson Eric Martin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.