Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
a million bucks on a queen motel bed
eine million dollar auf einem queen-motel-bett
Ok
I
brought
some
back
from
colorado
just
to
see
Okay,
ich
hab
was
aus
Colorado
mitgebracht,
nur
um
zu
sehen
If
on
the
nights
you're
working
late
I
can
set
myself
free
Ob
ich
mich
in
den
Nächten,
in
denen
du
spät
arbeitest,
befreien
kann
I'm
getting
oh
so
horizontal
netflix
on
tv
Ich
werde
ach
so
horizontal,
Netflix
im
Fernsehen
Feeling
good
Fühle
mich
gut
There's
nothing
else
to
do
but
Es
gibt
nichts
anderes
zu
tun
als
Follow
up
this
hunch
Diesem
Gefühl
nachzugehen
By
the
time
you
come
home
Bis
du
nach
Hause
kommst
I'll
be
out
to
lunch
Werde
ich
nicht
ganz
bei
Sinnen
sein
I'm
a
million
bucks
on
a
queen
motel
bed
Ich
bin
eine
Million
Dollar
auf
einem
Queen-Motel-Bett
I'm
the
king
of
france
and
it's
off
with
my
head
Ich
bin
der
König
von
Frankreich
und
ab
mit
meinem
Kopf
I'm
up
so
high
it
feels
like
nothing's
even
happening
Ich
bin
so
high,
es
fühlt
sich
an,
als
ob
gar
nichts
passiert
I'll
spark
the
sky
and
let
the
windows
get
to
rapping
Ich
werde
den
Himmel
entzünden
und
die
Fenster
klopfen
lassen
Maybe
tomorrow
I
will
finally
finish
laughing
Vielleicht
höre
ich
morgen
endlich
auf
zu
lachen
I
never
noticed
how
the
floor
can
shimmer
in
this
light
Ich
habe
nie
bemerkt,
wie
der
Boden
in
diesem
Licht
schimmern
kann
And
now
I'm
hungry
but
don't
really
want
an
appetite
Und
jetzt
hab
ich
Hunger,
aber
will
eigentlich
keinen
Appetit
You
know
the
wolfman
told
me
to
be
careful
love
can
bite
Weißt
du,
der
Wolfsmann
hat
mir
gesagt,
vorsichtig
zu
sein,
Liebe
kann
beißen
And
it
hurts
Und
es
tut
weh
Somebody
change
the
channel
Jemand
soll
den
Kanal
wechseln
Everything's
the
same
Alles
ist
gleich
Polyester
flannel
Polyester-Flanell
Email
novocaine
E-Mail-Novocain
I'm
a
million
bucks
on
a
queen
motel
bed
Ich
bin
eine
Million
Dollar
auf
einem
Queen-Motel-Bett
I'm
the
king
of
france
and
it's
off
with
my
head
Ich
bin
der
König
von
Frankreich
und
ab
mit
meinem
Kopf
I'm
up
so
high
it
feels
like
nothing's
even
happening
Ich
bin
so
high,
es
fühlt
sich
an,
als
ob
gar
nichts
passiert
I'll
spark
the
sky
and
let
the
windows
get
to
rapping
Ich
werde
den
Himmel
entzünden
und
die
Fenster
klopfen
lassen
Maybe
tomorrow
I
will
finally
finish
laughing
Vielleicht
höre
ich
morgen
endlich
auf
zu
lachen
Say
how
you
feel
you've
got
something
on
your
mind
Sag,
wie
du
dich
fühlst,
du
hast
etwas
auf
dem
Herzen
It's
been
hard
to
handle
can't
keep
it
inside
Es
ist
schwer
zu
ertragen,
du
kannst
es
nicht
in
dir
behalten
I
know
it's
getting
harder
each
and
every
day
Ich
weiß,
es
wird
jeden
Tag
schwerer
You
got
a
brand
new
prescription
maybe
that's
the
only
way
Du
hast
ein
brandneues
Rezept
bekommen,
vielleicht
ist
das
der
einzige
Weg
I'm
a
million
bucks
on
a
queen
motel
bed
Ich
bin
eine
Million
Dollar
auf
einem
Queen-Motel-Bett
I'm
the
king
of
france
and
it's
off
with
my
head
Ich
bin
der
König
von
Frankreich
und
ab
mit
meinem
Kopf
I'm
up
so
high
it
feels
like
nothing's
even
happening
Ich
bin
so
high,
es
fühlt
sich
an,
als
ob
gar
nichts
passiert
I'll
spark
the
sky
and
let
the
windows
get
to
rapping
Ich
werde
den
Himmel
entzünden
und
die
Fenster
klopfen
lassen
Maybe
tomorrow
I
will
finally
finish
laughing
Vielleicht
höre
ich
morgen
endlich
auf
zu
lachen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Martin Hutchinson, Bryan Taylor, Ian Martin Allison, Elliot Blaufuss
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.