Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
take it easy on me
полегче со мной
Well
I
haven't
slept
much
in
it
seems
like
ten
years
Знаешь,
я
почти
не
спал,
кажется,
лет
десять,
No
I
haven't
been
myself
for
a
while
И,
кажется,
давно
уже
не
в
своей
тарелке.
But
I've
still
got
a
song
that
I
sing
every
day
Но
у
меня
есть
песня,
которую
я
пою
каждый
день,
And
it
helps
me
remember
to
smile
И
она
помогает
мне
не
забывать
улыбаться.
So
take
it
easy
Так
что
полегче,
Take
it
easy
on
me
Полегче
со
мной.
I
was
dreaming
of
you,
were
you
dreaming
of
me?
Мне
снилась
ты,
а
тебе
снился
я?
Came
a
long
way
just
to
end
up
right
here
Я
прошел
долгий
путь,
чтобы
оказаться
здесь.
When
I
knock
on
your
door,
will
you
open
to
see,
Когда
я
постучусь
в
твою
дверь,
ты
откроешь,
If
I
look
like
the
person
you
fear?
Чтобы
увидеть,
тот
ли
я
человек,
которого
ты
боишься?
So
take
it
easy
Так
что
полегче,
Take
it
easy
on
me
Полегче
со
мной.
How
can
I
sleep,
Как
мне
уснуть,
Feeling
my
world
on
the
bank
of
collapse?
Когда
мой
мир
рушится?
How
can
I
breathe?
Как
мне
дышать?
'Cause
it
always
swings
back
Ведь
маятник
всегда
качается.
We'll
return
to
great
times,
we'll
return
to
good
news
Мы
вернемся
к
хорошим
временам,
к
хорошим
новостям,
I
have
not
given
up
on
'em
yet
Я
еще
не
отказался
от
них.
A
Bronx
dove
can
fly,
hey,
a
flower
can
bloom
Горлица
может
летать,
цветок
может
цвести,
I
can
keep
on
my
pursuit
of
happiness
И
я
могу
продолжать
поиски
своего
счастья.
So
take
it
easy
Так
что
полегче,
Take
it
easy
on
me
Полегче
со
мной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Martin Hutchinson, Bryan Taylor, Ian Martin Allison, Elliot Blaufuss
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.