Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Foot In The Grave (Original 7" Mix)
Ein Fuß im Grab (Original 7" Mix)
They
say
I
might
as
well
face
the
truth
Sie
sagen,
ich
solle
der
Wahrheit
ins
Auge
sehen
That
I
am
just
too
long
in
the
tooth
Dass
ich
einfach
zu
alt
bin
I
started
to
deteriorate
Ich
habe
angefangen
zu
verfallen
And
now
I'm
past
my
own
sell-by
date
Und
jetzt
bin
ich
über
mein
Verfallsdatum
hinaus
Oh,
I
am
no
spring
chicken,
it's
true
Oh,
ich
bin
kein
junger
Hüpfer
mehr,
das
stimmt
I
have
to
pop
my
teeth
into
tune
Ich
muss
meine
Zähne
erst
einsetzen
And
my
old
knees
have
started
to
knock
Und
meine
alten
Knie
haben
angefangen
zu
knacken
I've
just
got
too
many
miles
on
the
clock
Ich
habe
einfach
zu
viele
Kilometer
auf
dem
Tacho
So
I'm
wrinkly,
crinkly,
sad
in
my
ways
Also
bin
ich
faltig,
schrumpelig,
traurig
in
meiner
Art
It's
true
that
my
body's
seen
better
days
Es
stimmt,
dass
mein
Körper
bessere
Tage
gesehen
hat
But
give
me
half
a
chance
and
I
can
still
misbehave
Aber
gib
mir
eine
halbe
Chance
und
ich
kann
mich
immer
noch
danebenbenehmen
One
foot
in
the
grave
Ein
Fuß
im
Grab
One
foot
in
the
grave
Ein
Fuß
im
Grab
(Hello?...yea,
yea,
yes,
it's
Meldrew
here)
(Hallo?...ja,
ja,
ja,
hier
ist
Meldrew)
(Yes,
Victor
Meldrew)
(Ja,
Victor
Meldrew)
(Yes
I've
been
holding,
hey.look.look,
look,
I've
been
on
hold
for
about
half
an
hour!)
(Ja,
ich
warte
schon,
hey.schau.schau,
schau,
ich
bin
seit
einer
halben
Stunde
in
der
Warteschleife!)
(What
for?
I
want
to
speak
to
someone,
not
this
five
hundred
times
of
someone
singing
"Have
a
nice
day!")
(Wofür?
Ich
möchte
mit
jemandem
sprechen,
nicht
mit
diesem
fünfhundertfachen
"Ich
wünsche
Ihnen
einen
schönen
Tag!")
(What
do
I,
what,
I
want
to
complain!)
(Was
will
ich,
was,
ich
will
mich
beschweren!)
(On
what?
About
everything!)
(Worüber?
Über
alles!)
(What
do
you
mean
you're
closed!)
(Was
meinen
Sie
mit,
Sie
haben
geschlossen!)
(Oh
well,
the
same
to
you!)
(Na
ja,
gleichfalls!)
So
I'm
losing
my
hair
and
my
spine's
a
bit
kinked
Also
verliere
ich
meine
Haare
und
meine
Wirbelsäule
ist
ein
bisschen
verbogen
I
may
be
rare
but
I
am
not
yet
extinct
Ich
mag
selten
sein,
aber
ich
bin
noch
nicht
ausgestorben
I'm
an
oldie,
mouldy,
too
old
to
rave
Ich
bin
ein
Oldie,
schimmelig,
zu
alt
zum
Raven
One
foot
in
the
grave
Ein
Fuß
im
Grab
One
foot
in
the
grave
Ein
Fuß
im
Grab
(Hello!
Hello,
oh
hell!
I
can't
hear
myself
think!)
(Hallo!
Hallo,
oh
Hölle!
Ich
kann
mich
selbst
nicht
denken
hören!)
(Stop
it!
Will
you
turn
off
that
ruddy
racket!)
(Hör
auf!
Machst
du
diesen
verdammten
Krach
aus!)
They
tell
me
I
am
well
past
my
prime
Sie
sagen
mir,
ich
bin
über
meine
besten
Jahre
hinaus
The
landlord
in
the
sky's
calling
time
Der
Wirt
im
Himmel
läutet
die
letzte
Runde
ein
But
there's
one
thing
that
he
oughta
know
Aber
es
gibt
eine
Sache,
die
er
wissen
sollte
I
am
not
yet
ready
to
go
Ich
bin
noch
nicht
bereit
zu
gehen
I
know
I'm
old,
but
I'm
not
a
freak
Ich
weiß,
ich
bin
alt,
aber
ich
bin
kein
Freak
I
should
be
cherished
like
an
antique
Ich
sollte
wie
eine
Antiquität
geschätzt
werden
But
everytime
I
have
a
slight
cough
Aber
jedes
Mal,
wenn
ich
leicht
huste
I'm
frightened
they'll
start
switching
me
off
Habe
ich
Angst,
dass
sie
anfangen,
mich
abzuschalten
So
I'm
wrinkly,
crinkly
but
don't
shed
a
tear
Also
bin
ich
faltig,
schrumpelig,
aber
vergieß
keine
Träne
I'm
not
exactly
a
little
old
dear
Ich
bin
nicht
gerade
ein
lieber
alter
Schatz,
meine
Liebe.
One
thing's
for
sure,
I'm
still
bloody
well
here!
Eines
ist
sicher,
ich
bin
immer
noch
verdammt
nochmal
hier!
One
foot
in
the
grave
Ein
Fuß
im
Grab
One
foot
in
the
grave
Ein
Fuß
im
Grab
One
foot
in
the
grave
Ein
Fuß
im
Grab
(Hello?
Hello?
The
bloody
hell's
everyone
gone?)
(Hallo?
Hallo?
Wo
zum
Teufel
sind
alle
hin?)
(I
don't
believe
this!)
(Ich
glaube
das
nicht!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Idle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.