Текст и перевод песни Eric Kwok - Number Nive / 打者愛也
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Number Nive / 打者愛也
Номер девять / Любовь бьющего
通宵
排到門口
Всю
ночь
стою
в
очереди
до
порога,
就似要放榜
公佈你男友
限額多麼的罕有
Как
будто
жду
результатов
экзаменов,
объявят
ли
тебя
моим
парнем,
ведь
лимит
так
низок.
即使
排到第九
Даже
если
буду
девятым
в
списке,
若我也上榜
榜尾也就夠
從不介意落後
Если
я
пройду,
то
и
последнее
место
сойдёт,
меня
не
волнует
отставание.
被愛得不夠
被疼得不夠
Меня
недостаточно
любят,
меня
недостаточно
балуют,
但冠軍恐怕
卻恨不到這份自由
Но
чемпион,
боюсь,
не
познает
этой
свободы.
被抱得不夠
被吻得不夠
Меня
недостаточно
обнимают,
меня
недостаточно
целуют,
但我不必
太內疚
Но
мне
не
стоит
слишком
винить
себя.
約會過某某
共你一手交一手
Встречались
с
кем
попало,
держась
с
тобой
за
руки.
平日無事
我有我食漢堡飽
В
будние
дни,
когда
нечем
заняться,
я
ем
гамбургеры.
平日無事
你有你練金鐘罩
В
будние
дни,
когда
нечем
заняться,
ты
практикуешь
кунг-фу.
平日無事
你我見面就嗌交
В
будние
дни,
когда
нечем
заняться,
мы
встречаемся
и
ругаемся.
鬥氣定花槍
太混淆
То
ли
дуемся,
то
ли
флиртуем,
не
разберёшь.
平日無事
我有我讀電腦科
В
будние
дни,
когда
нечем
заняться,
я
изучаю
информатику.
平日無事
你有你唸經修課
В
будние
дни,
когда
нечем
заняться,
ты
читаешь
сутры.
平日無事
你見我面就發火
В
будние
дни,
когда
нечем
заняться,
ты
злишься,
как
только
видишь
меня.
唔知嬲邊鬼個
Не
пойму,
на
кого
ты
злишься.
不想
越叫越走
若你有我心飛個吻就夠
Не
хочу
кричать
тебе
вслед,
если
ты
думаешь
обо
мне,
то
хватит
и
воздушного
поцелуя.
十指都不必緊扣
Не
нужно
сжимать
мои
пальцы.
喜歡
排到第九
Мне
нравится
быть
девятым
в
списке,
若怕冷怕黑
需要個男友
由一至八待侯
Если
ты
боишься
холода
и
темноты,
тебе
нужен
парень,
тогда
номера
с
первого
по
восьмой
ждут.
被愛得不夠
被疼得不夠
Меня
недостаточно
любят,
меня
недостаточно
балуют,
但冠軍恐怕
卻恨不到這份自由
Но
чемпион,
боюсь,
не
познает
этой
свободы.
被抱得不夠
被吻得不夠
Меня
недостаточно
обнимают,
меня
недостаточно
целуют,
但我不必
太內疚
Но
мне
не
стоит
слишком
винить
себя.
約會過某某
共你一手交一手
Встречались
с
кем
попало,
держась
с
тобой
за
руки.
情願你話
抱抱我
就放我走
Я
бы
предпочёл,
чтобы
ты
обняла
меня
и
отпустила.
情願你話
愛愛我
就很足夠
Я
бы
предпочёл,
чтобы
ты
просто
сказала,
что
любишь
меня,
этого
достаточно.
如若你話
最愛我
亦怕接受
Если
ты
скажешь,
что
любишь
меня
больше
всех,
я
боюсь
принять
это,
怕以後
不准再夜遊
Боюсь,
что
потом
мне
нельзя
будет
гулять
по
ночам.
情願你話
吻吻我
就放我走
Я
бы
предпочёл,
чтобы
ты
поцеловала
меня
и
отпустила.
情願你話
算愛我
但僅僅夠
Я
бы
предпочёл,
чтобы
ты
просто
сказала,
что
любишь
меня,
пусть
и
самую
малость.
情願對落
有數百萬個對手
Я
бы
предпочёл,
чтобы
у
тебя
были
миллионы
поклонников,
我亦勉強
是入流
И
я
всё
равно
буду
в
числе
твоих
фаворитов.
今天相戀不夠
做對親一點的好友
Сегодняшней
любви
недостаточно,
давай
будем
лучшими
друзьями.
位置可搶攻
可死守
佔據有利地頭
За
это
место
можно
бороться,
его
можно
защищать,
занимать
выгодную
позицию.
假使一天玩夠
讓我靜靜交出所有
Если
однажды
тебе
надоест
играть,
позволь
мне
спокойно
отдать
тебе
всё.
做你哈巴狗
俾俾手
攀上最後九級補救
Быть
твоим
верным
псом,
дать
лапу,
подняться
по
последним
девяти
ступеням,
чтобы
всё
исправить.
想Honey起勢折磨我
想Honey搣我個鼻哥
Хочу,
чтобы
ты
мучила
меня,
моя
сладкая,
чтобы
ты
щипала
меня
за
нос.
想Honey只會對住我先會咁肉緊想打我
Хочу,
чтобы
ты
была
такой
нежной
и
хотела
ударить
только
меня.
想Honey呢世折磨我
啲公仔膠布我預左
Хочу,
чтобы
ты
мучила
меня
всю
жизнь,
моя
сладкая,
я
готов
к
твоим
пластырям.
打開啱手勢
無第個
Ты
открыла
правильный
способ,
нет
другого
такого.
呢世以後
只准打我
Отныне
и
навеки
ты
можешь
бить
только
меня.
平日無事
我有我食漢堡飽
В
будние
дни,
когда
нечем
заняться,
я
ем
гамбургеры.
平日無事
你有你練金鐘罩
В
будние
дни,
когда
нечем
заняться,
ты
практикуешь
кунг-фу.
平日無事
你我見面就嗌交
В
будние
дни,
когда
нечем
заняться,
мы
встречаемся
и
ругаемся.
鬥氣定花槍
太混淆
То
ли
дуемся,
то
ли
флиртуем,
не
разберёшь.
平日無事
我有我讀電腦科
В
будние
дни,
когда
нечем
заняться,
я
изучаю
информатику.
平日無事
你有你唸經修課
В
будние
дни,
когда
нечем
заняться,
ты
читаешь
сутры.
平日無事
你見我面就發火
В
будние
дни,
когда
нечем
заняться,
ты
злишься,
как
только
видишь
меня.
唔知嬲邊鬼個
Не
пойму,
на
кого
ты
злишься.
平日無事
我有我食漢堡飽
В
будние
дни,
когда
нечем
заняться,
я
ем
гамбургеры.
平日無事
你見我面就發火
В
будние
дни,
ты
злишься,
как
только
видишь
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.