Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
又笑又哭的那樣子
Die
Art,
wie
du
lachst
und
weinst
面紅像剛出生寶貝臉兒
Dein
Gesicht
rot
wie
das
eines
neugeborenen
Babys
你為我緊張得不顧面子
Du
bist
meinetwegen
so
nervös,
dass
du
die
Fassung
verlierst
知道你有多在意
Ich
weiß,
wie
viel
es
dir
bedeutet
時常玩耍的野孩子
Das
wilde
Kind,
das
ständig
spielt
是頑劣貪玩的本性難移
Es
ist
die
unartige,
verspielte
Natur,
die
schwer
zu
ändern
ist
我做錯激嬲了你
Ich
habe
etwas
falsch
gemacht
und
dich
verärgert
專登不覺意送你艾麗斯
Schenke
dir
absichtlich,
als
wär's
unbemerkt,
Alice
請笑納可不可以
Nimm
es
bitte
lächelnd
an,
ja?
無聊在梳妝台收起戒指這種事
Solche
Dinge
wie
aus
Langeweile
einen
Ring
auf
dem
Schminktisch
zu
verstecken
其實只想給你添一些鬼主意
Eigentlich
will
ich
dir
nur
ein
paar
verrückte
Ideen
geben
一兩日驚喜一次
Alle
ein,
zwei
Tage
eine
Überraschung
唯獨是對你會變得幼稚
Nur
dir
gegenüber
werde
ich
kindisch
但其實心思很細緻
Aber
eigentlich
bin
ich
sehr
aufmerksam
為你好怎捨得粗心大意
Zu
deinem
Wohl,
wie
könnte
ich
es
wagen,
achtlos
zu
sein?
愉快日子不要預知
Glückliche
Tage
soll
man
nicht
vorhersehen
共同食早餐天黑也未遲
Zusammen
frühstücken,
auch
wenn
es
dunkel
wird,
ist
nicht
zu
spät
要令你天天歡喜過日子
Ich
möchte
dich
jeden
Tag
glücklich
machen
想你笑我的大志
Dich
zum
Lachen
zu
bringen
ist
mein
großes
Ziel
平淡日子都有歷史
Auch
gewöhnliche
Tage
haben
ihre
Geschichte
若然是關心
不需要限時
Wenn
es
Fürsorge
ist,
braucht
es
keine
Zeitgrenze
在平日偷偷放肆
An
normalen
Tagen
heimlich
ausgelassen
sein
專登不覺意我叫你內子
Absichtlich,
als
wär's
unbemerkt,
nenne
ich
dich
meine
Frau
請笑納可不可以
Nimm
es
bitte
lächelnd
an,
ja?
無聊在梳妝台收起戒指這種事
Solche
Dinge
wie
aus
Langeweile
einen
Ring
auf
dem
Schminktisch
zu
verstecken
其實只想給你添一些鬼主意
Eigentlich
will
ich
dir
nur
ein
paar
verrückte
Ideen
geben
一兩日驚喜一次
Alle
ein,
zwei
Tage
eine
Überraschung
唯獨是對你會變得幼稚
Nur
dir
gegenüber
werde
ich
kindisch
但其實心思很細緻
Aber
eigentlich
bin
ich
sehr
aufmerksam
為你好怎捨得粗心大意
Zu
deinem
Wohl,
wie
könnte
ich
es
wagen,
achtlos
zu
sein?
與你任何日子都活像情人節
Mit
dir
ist
jeder
Tag
wie
Valentinstag
有你至會經得起每日的波折
Nur
mit
dir
kann
ich
die
täglichen
Turbulenzen
ertragen
請笑納可不可以
Nimm
es
bitte
lächelnd
an,
ja?
無聊在梳妝台收起戒指這種事
Solche
Dinge
wie
aus
Langeweile
einen
Ring
auf
dem
Schminktisch
zu
verstecken
其實只想給你添一些鬼主意
Eigentlich
will
ich
dir
nur
ein
paar
verrückte
Ideen
geben
一兩日驚喜一次
Alle
ein,
zwei
Tage
eine
Überraschung
唯獨是對你會變得幼稚
Nur
dir
gegenüber
werde
ich
kindisch
但其實心思很細緻
Aber
eigentlich
bin
ich
sehr
aufmerksam
為你好怎捨得粗心大意
Zu
deinem
Wohl,
wie
könnte
ich
es
wagen,
achtlos
zu
sein?
為了解彼此間心中位置
Um
den
Platz
im
Herzen
des
anderen
zu
verstehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruo Ning Lin, Eric Kwok, Yi Yao Yu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.