Eric Kwok - 專登 - перевод текста песни на немецкий

專登 - Eric Kwokперевод на немецкий




專登
Mit Absicht
又笑又哭的那樣子
Die Art, wie du lachst und weinst
面紅像剛出生寶貝臉兒
Dein Gesicht rot wie das eines neugeborenen Babys
你為我緊張得不顧面子
Du bist meinetwegen so nervös, dass du die Fassung verlierst
知道你有多在意
Ich weiß, wie viel es dir bedeutet
時常玩耍的野孩子
Das wilde Kind, das ständig spielt
是頑劣貪玩的本性難移
Es ist die unartige, verspielte Natur, die schwer zu ändern ist
我做錯激嬲了你
Ich habe etwas falsch gemacht und dich verärgert
專登不覺意送你艾麗斯
Schenke dir absichtlich, als wär's unbemerkt, Alice
請笑納可不可以
Nimm es bitte lächelnd an, ja?
無聊在梳妝台收起戒指這種事
Solche Dinge wie aus Langeweile einen Ring auf dem Schminktisch zu verstecken
其實只想給你添一些鬼主意
Eigentlich will ich dir nur ein paar verrückte Ideen geben
一兩日驚喜一次
Alle ein, zwei Tage eine Überraschung
唯獨是對你會變得幼稚
Nur dir gegenüber werde ich kindisch
但其實心思很細緻
Aber eigentlich bin ich sehr aufmerksam
為你好怎捨得粗心大意
Zu deinem Wohl, wie könnte ich es wagen, achtlos zu sein?
愉快日子不要預知
Glückliche Tage soll man nicht vorhersehen
共同食早餐天黑也未遲
Zusammen frühstücken, auch wenn es dunkel wird, ist nicht zu spät
要令你天天歡喜過日子
Ich möchte dich jeden Tag glücklich machen
想你笑我的大志
Dich zum Lachen zu bringen ist mein großes Ziel
平淡日子都有歷史
Auch gewöhnliche Tage haben ihre Geschichte
若然是關心 不需要限時
Wenn es Fürsorge ist, braucht es keine Zeitgrenze
在平日偷偷放肆
An normalen Tagen heimlich ausgelassen sein
專登不覺意我叫你內子
Absichtlich, als wär's unbemerkt, nenne ich dich meine Frau
請笑納可不可以
Nimm es bitte lächelnd an, ja?
無聊在梳妝台收起戒指這種事
Solche Dinge wie aus Langeweile einen Ring auf dem Schminktisch zu verstecken
其實只想給你添一些鬼主意
Eigentlich will ich dir nur ein paar verrückte Ideen geben
一兩日驚喜一次
Alle ein, zwei Tage eine Überraschung
唯獨是對你會變得幼稚
Nur dir gegenüber werde ich kindisch
但其實心思很細緻
Aber eigentlich bin ich sehr aufmerksam
為你好怎捨得粗心大意
Zu deinem Wohl, wie könnte ich es wagen, achtlos zu sein?
與你任何日子都活像情人節
Mit dir ist jeder Tag wie Valentinstag
有你至會經得起每日的波折
Nur mit dir kann ich die täglichen Turbulenzen ertragen
請笑納可不可以
Nimm es bitte lächelnd an, ja?
無聊在梳妝台收起戒指這種事
Solche Dinge wie aus Langeweile einen Ring auf dem Schminktisch zu verstecken
其實只想給你添一些鬼主意
Eigentlich will ich dir nur ein paar verrückte Ideen geben
一兩日驚喜一次
Alle ein, zwei Tage eine Überraschung
唯獨是對你會變得幼稚
Nur dir gegenüber werde ich kindisch
但其實心思很細緻
Aber eigentlich bin ich sehr aufmerksam
為你好怎捨得粗心大意
Zu deinem Wohl, wie könnte ich es wagen, achtlos zu sein?
為了解彼此間心中位置
Um den Platz im Herzen des anderen zu verstehen





Авторы: Ruo Ning Lin, Eric Kwok, Yi Yao Yu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.