Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
給我愛過的女孩們
Für die Mädchen, die ich geliebt habe
戴上鑽石戒指
細說我們願意
Den
Diamantring
angesteckt,
leise
sagen
wir
„Ja,
ich
will“
這剎那看著這小玩意
In
diesem
Moment,
dieses
kleine
Ding
betrachtend
衷心跟過去說謝謝
不讓你知
Sage
ich
innerlich
dem
Vergangenen
Danke,
ohne
dass
du
es
weißt
這個故事引子
有個男孩立下大志
Der
Auftakt
dieser
Geschichte:
Ein
Junge
fasste
einen
großen
Entschluss
趕快道別童稚
然後趁青春好好戀愛一次
Schnell
der
Kindheit
Lebewohl
sagen,
dann
die
Jugend
nutzen,
um
einmal
richtig
zu
lieben
至此愛過數次
有過段段逸事
Seitdem
mehrmals
geliebt,
viele
Anekdoten
erlebt
亦有一些燦爛處
似本戀愛雜誌
Auch
einige
glanzvolle
Momente,
wie
ein
Liebesmagazin
閒時
總算還可以
In
Mußestunden,
ist
es
immerhin
noch
möglich
回味那幕幕舊事
在暗中自娛
Jene
alten
Szenen
nachzukosten,
mich
heimlich
zu
amüsieren
我傾慕過的
牽掛過的
Die
ich
bewunderte,
um
die
ich
bangte
傷過我的
掙扎過的
Die
mich
verletzten,
um
die
ich
kämpfte
謹將這首歌獻上給我
Widme
ich
dieses
Lied
respektvoll
meinen
從前每個女孩如盛放的花朵
Vergangenen
Mädchen,
jede
wie
eine
blühende
Blume
想像過的
得到過的
Die
ich
mir
vorstellte,
die
ich
gewann
等過我的
失去過的
Die
auf
mich
warteten,
die
ich
verlor
祝我幸福快樂
也冀盼每一個
Wünsche
mir
Glück
und
Freude,
und
hoffe
auch
für
jede
Einzelne
都好像我
Dass
sie
so
ist
wie
ich
當作過渡也好
趁最愛還未到
Auch
wenn
es
nur
Übergang
war,
solange
die
Liebste
noch
nicht
da
war
到處愛愛吧我不信月老
Liebte
ich
hier
und
da,
ich
glaube
nicht
an
den
Mondgott
好不好試過了日後都是瑰寶
Ob
gut
oder
schlecht,
ausprobiert
ist
es
später
alles
ein
Schatz
當作鍜鍊也好
愛錯也能日後上訴
Auch
wenn
es
nur
Übung
war,
eine
falsche
Liebe
kann
man
später
anfechten
戀愛若沒難度
Wenn
Liebe
keine
Schwierigkeit
hätte
甜蜜與溫馨都不希冀得到
Würde
man
Süße
und
Wärme
nicht
zu
schätzen
wissen
至少愛過數次
有過段段逸事
Seitdem
mehrmals
geliebt,
viele
Anekdoten
erlebt
亦有一些燦爛處
似本戀愛雜誌
Auch
einige
glanzvolle
Momente,
wie
ein
Liebesmagazin
閒時
總算還可以
In
Mußestunden,
ist
es
immerhin
noch
möglich
回味那幕幕舊事
在暗中自娛
Jene
alten
Szenen
nachzukosten,
mich
heimlich
zu
amüsieren
我傾慕過的
牽掛過的
Die
ich
bewunderte,
um
die
ich
bangte
傷過我的
掙扎過的
Die
mich
verletzten,
um
die
ich
kämpfte
謹將這首歌獻上給我
Widme
ich
dieses
Lied
respektvoll
meinen
從前每個女孩如盛放的花朵
Vergangenen
Mädchen,
jede
wie
eine
blühende
Blume
想像過的
得到過的
Die
ich
mir
vorstellte,
die
ich
gewann
等過我的
失去過的
Die
auf
mich
warteten,
die
ich
verlor
祝我幸福快樂
也冀盼每一個
Wünsche
mir
Glück
und
Freude,
und
hoffe
auch
für
jede
Einzelne
都好像我
Dass
sie
so
ist
wie
ich
傾慕過的
牽掛過的
Die
ich
bewunderte,
um
die
ich
bangte
傷過我的
掙扎過的
Die
mich
verletzten,
um
die
ich
kämpfte
謹將這首歌獻上給我
Widme
ich
dieses
Lied
respektvoll
meinen
從前每個女孩如盛放的花朵
Vergangenen
Mädchen,
jede
wie
eine
blühende
Blume
想像過的
得到過的
Die
ich
mir
vorstellte,
die
ich
gewann
等過我的
失去過的
Die
auf
mich
warteten,
die
ich
verlor
祝我幸福快樂
也冀盼每一個
Wünsche
mir
Glück
und
Freude,
und
hoffe
auch
für
jede
Einzelne
都好像我
Dass
sie
so
ist
wie
ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.