Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Feat.
Kanye
West
& Rihanna)
(Feat.
Kanye
West
& Rihanna)
Feel
it
coming
in
the
air
Ich
fühle
es
in
der
Luft
liegen
Hear
the
screams
from
everywhere
Höre
die
Schreie
von
überall
I'm
addicted
to
the
the
thrill
(I'm
Ready)
Ich
bin
süchtig
nach
dem
Nervenkitzel
(Ich
bin
bereit)
It's
a
dangerous
love
affair
(C'mon)
Es
ist
eine
gefährliche
Liebesaffäre
(Komm
schon)
Can't
be
scaring
nickels
down
Kann
nicht
knausrig
sein
Got
a
problem,
tell
me
now
Habe
ein
Problem,
sag
es
mir
jetzt
Only
thing
that's
on
my
mind
Das
Einzige,
woran
ich
denke,
ist
Is
who
gon'
run
this
town
tonight
Wer
wird
heute
Abend
diese
Stadt
regieren
Is
who
gon'
run
this
town
tonight
Wer
wird
heute
Abend
diese
Stadt
regieren
We
gon'
run
this
town
Wir
werden
diese
Stadt
regieren
We
are,
yeah,
I
said
it,
we
are
Wir
sind
es,
ja,
ich
habe
es
gesagt,
wir
sind
es
This
is
Roc
Nation,
pledge
your
allegiance
Das
ist
Roc
Nation,
schwöre
deine
Treue
Get
y'all
fatigues
on,
all
black
everything
Zieht
eure
Kampfanzüge
an,
alles
in
Schwarz
Black
cards,
black
cars,
all
black
everything
Schwarze
Karten,
schwarze
Autos,
alles
in
Schwarz
And
our
girls
are
blackbirds,
riding
with
they
Dillingers
Und
unsere
Mädchen
sind
Amseln,
reiten
mit
ihren
Dillingers
I
get
more
in-depth
if
you
boys
really
real
enough
Ich
gehe
mehr
ins
Detail,
wenn
ihr
Jungs
wirklich
echt
genug
seid
This
is
La
Familia,
I'll
explain
later
Das
ist
La
Familia,
ich
erkläre
es
später
But
for
now,
let
me
get
back
to
this
paper
Aber
lass
mich
jetzt
zu
diesem
Papier
zurückkehren
I'm
a
couple
bands
down
and
I'm
tryna
get
back
Ich
bin
ein
paar
Tausender
im
Minus
und
versuche,
zurückzukommen
I
gave
Doug
a
grip,
I
lost
a
flip
for
five
stacks
Ich
gab
Doug
einen
Schein,
ich
verlor
einen
Flip
für
fünf
Riesen
Yeah,
I'm
talking
five
comma
six
zeroes
dot
zero?
Ja,
ich
rede
von
fünf
Komma
sechs
Nullen
Punkt
Null,
Süße
Back
to
running
circles
'round
niggas,
now
we
squared
up
Zurück
dazu,
Kreise
um
Niggas
zu
ziehen,
jetzt
sind
wir
quitt
Life's
a
game
but
it's
not
fair
Das
Leben
ist
ein
Spiel,
aber
es
ist
nicht
fair
I
break
the
rules
so
I
don't
care
Ich
breche
die
Regeln,
also
ist
es
mir
egal
So
I
keep
doing
my
own
thing
Also
mache
ich
weiter
mein
eigenes
Ding
Walking
tall
against
the
rain
Gehe
aufrecht
gegen
den
Regen
Victory's
within
the
mile
Der
Sieg
ist
in
Reichweite
Almost
there,
don't
give
up
now
Fast
da,
gib
jetzt
nicht
auf
Only
thing
that's
on
my
mind
Das
Einzige,
woran
ich
denke,
ist
Is
who
gon'
run
this
town
tonight
Wer
wird
heute
Abend
diese
Stadt
regieren
Heeeeeeeeey
heeeeeeay
Heeeeeeeeey
heeeeeeay
Heeeeeeeeey
heeeeeeay
Heeeeeeeeey
heeeeeeay
Who
gon'
run
this
town
tonight?
Wer
wird
heute
Abend
diese
Stadt
regieren?
We
are,
yeah,
I
said
it,
we
are
Wir
sind
es,
ja,
ich
habe
es
gesagt,
wir
sind
es
You
can
call
me
Caesar,
in
a
dark
Caesar
Du
kannst
mich
Caesar
nennen,
in
einem
dunklen
Caesar
Please
follow
the
leader,
so
Eric
B
we
are
Bitte
folge
dem
Anführer,
also
Eric
B,
wir
sind
es
Microphone
fiend,
it's
the
return
of
the
God,
peace
God
Mikrofon-Fanatiker,
es
ist
die
Rückkehr
des
Gottes,
Friede
Gott
And
ain't
nobody
fresher
Und
keiner
ist
frischer
I'm
in
Maison,
uh,
Martin
Margiela
Ich
bin
in
Maison,
äh,
Martin
Margiela
On
the
table,
screaming
f@#k
the
other
side,
they
jealous
Auf
dem
Tisch,
schreie,
f@#k
die
andere
Seite,
sie
sind
eifersüchtig
We
got
a
bankhead
full
of
broads,
they
got
a
table
full
of
fellas
Wir
haben
ein
Bankhead
voller
Frauen,
sie
haben
einen
Tisch
voller
Kerle
And
they
ain't
spendin'
no
cake
Und
sie
geben
keinen
Cent
aus
They
should
throw
they
hand
in,
'cause
they
ain't
got
no
spades
Sie
sollten
ihre
Hand
reinwerfen,
denn
sie
haben
kein
Pik
My
whole
team
got
dough
Mein
ganzes
Team
hat
Geld
So
my
bankhead
is
lookin'
like
Millionaires'
Row
Also
sieht
mein
Bankhead
aus
wie
Millionaires'
Row
Life's
a
game
but
it's
not
fair
Das
Leben
ist
ein
Spiel,
aber
es
ist
nicht
fair
I
break
the
rules
so
I
don't
care
Ich
breche
die
Regeln,
also
ist
es
mir
egal
So
I
keep
doing
my
own
thing
Also
mache
ich
weiter
mein
eigenes
Ding
Walking
tall
against
the
rain
Gehe
aufrecht
gegen
den
Regen
Victory's
within
the
mile
Der
Sieg
ist
in
Reichweite
Almost
there,
don't
give
up
now
Fast
da,
gib
jetzt
nicht
auf
Only
thing
that's
on
my
mind
Das
Einzige,
woran
ich
denke,
ist
Is
who
gon'
run
this
town
tonight
Wer
wird
heute
Abend
diese
Stadt
regieren
Heeeeeeeeey
heeeeeeay
Heeeeeeeeey
heeeeeeay
Heeeeeeeeey
heeeeeeay
Heeeeeeeeey
heeeeeeay
Who
gon'
run
this
town
tonight?
Wer
wird
heute
Abend
diese
Stadt
regieren?
It's
crazy
how
you
can
go
from
being
Joe
Blow
Es
ist
verrückt,
wie
du
vom
Niemand
To
everybody
on
your
dick,
no
homo
Dazu
werden
kannst,
dass
jeder
an
deinem
Schwanz
hängt,
keine
Homo-Sache
I
bought
my
whole
family
whips,
no
Volvos
Ich
habe
meiner
ganzen
Familie
Autos
gekauft,
keine
Volvos
Next
time
I'm
in
church,
please
no
photos
Wenn
ich
das
nächste
Mal
in
der
Kirche
bin,
bitte
keine
Fotos
Police
escorts,
everybody
passports
Polizeieskorten,
jeder
hat
Reisepässe
This
the
life
that
everybody
ask
for
Das
ist
das
Leben,
das
sich
jeder
wünscht
This
a
fast
life,
we
are
on
a
crash
course
Das
ist
ein
schnelles
Leben,
wir
sind
auf
Kollisionskurs
What
you
think
I
rap
for?
To
push
a
f@#kin'
Rav
4?
Was
denkst
du,
wofür
ich
rappe?
Um
einen
verdammten
Rav
4 zu
fahren?
But
I
know
that
if
I
stay
stunting
Aber
ich
weiß,
dass,
wenn
ich
weiter
protze
All
these
girls
only
gon'
want
one
thing
All
diese
Mädchen
nur
eins
wollen
werden
I
could
spend
my
whole
life
good
will
hunting
Ich
könnte
mein
ganzes
Leben
lang
Good
Will
Hunting
spielen
Only
good
gon'
come
is
it's
good
when
I'm
coming
Das
einzig
Gute
daran
ist,
wenn
ich
komme
She
got
an
ass
that'll
swallow
up
her
G-string
Sie
hat
einen
Arsch,
der
ihren
Tanga
verschlucken
könnte
And
up
top,
uh,
two
bee
stings
Und
oben,
äh,
zwei
Bienenstiche
And
I'm
beasting,
off
the
re-sling
Und
ich
bin
ein
Biest,
vom
erneuten
Verkauf
And
my
nigga
just
made
it
out
the
precinct
Und
mein
Nigga
hat
es
gerade
aus
dem
Revier
geschafft
We
give
a
damn
about
the
drama
that
you
do
bring
Wir
scheren
uns
einen
Dreck
um
das
Drama,
das
du
mitbringst
I'm
just
tryna
change
the
color
on
your
mood
ring
Ich
versuche
nur,
die
Farbe
deines
Stimmungsrings
zu
ändern,
meine
Schöne.
Reebok,
baby,
you
need
to
try
some
new
things
Reebok,
Baby,
du
musst
mal
was
Neues
ausprobieren
Have
you
ever
had
shoes
without
shoestrings?
Hattest
du
jemals
Schuhe
ohne
Schnürsenkel?
What's
that,
Ye?
Baby,
these
heels
Was
ist
das,
Ye?
Baby,
das
sind
Absätze
Is
that
a
May-what?
Baby,
these
wheels
Ist
das
ein
Mai-was?
Baby,
das
sind
Räder
You
trippin'
when
you
ain't
sippin',
have
a
refill
Du
bist
auf
Droge,
wenn
du
nicht
trinkst,
nimm
einen
Nachschlag
You
feelin'
like
you
run
it,
huh?
Du
fühlst
dich,
als
ob
du
es
regierst,
was?
Now
you
know
how
we
feel
Jetzt
weißt
du,
wie
wir
uns
fühlen
Heeeeeeeeey
heeeeeeay
Heeeeeeeeey
heeeeeeay
Heeeeeeeeey
heeeeeeay
Heeeeeeeeey
heeeeeeay
Heeeeeeeeey
heeeeeeay
Heeeeeeeeey
heeeeeeay
Heeeeeeeeey
heeeeeeay
Heeeeeeeeey
heeeeeeay
Who
gon'
run
this
town
tonight?
Wer
wird
heute
Abend
diese
Stadt
regieren?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Gates
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.