Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Feat.
Kanye
West
& Rihanna)
(Feat.
Kanye
West
& Rihanna)
Feel
it
coming
in
the
air
Fühle
es
in
der
Luft
liegen
Hear
the
screams
from
everywhere
Höre
die
Schreie
von
überall
I'm
addicted
to
the
the
thrill
(I'm
Ready)
Ich
bin
süchtig
nach
dem
Kick
(Ich
bin
bereit)
It's
a
dangerous
love
affair
(C'mon)
Es
ist
eine
gefährliche
Liebesaffäre
(Komm
schon)
Can't
be
scaring
nickels
down
Kann
nicht
wegen
Kleinigkeiten
zögern
Got
a
problem,
tell
me
now
Hast
du
ein
Problem,
sag
es
mir
jetzt
Only
thing
that's
on
my
mind
Das
Einzige,
woran
ich
denke
Is
who
gon'
run
this
town
tonight
Ist,
wer
diese
Stadt
heute
Nacht
regieren
wird
Is
who
gon'
run
this
town
tonight
Ist,
wer
diese
Stadt
heute
Nacht
regieren
wird
We
gon'
run
this
town
Wir
werden
diese
Stadt
regieren
We
are,
yeah,
I
said
it,
we
are
Wir
sind's,
ja,
ich
hab's
gesagt,
wir
sind's
This
is
Roc
Nation,
pledge
your
allegiance
Das
ist
Roc
Nation,
schwört
eure
Treue
Get
y'all
fatigues
on,
all
black
everything
Zieht
eure
Tarnklamotten
an,
alles
ganz
schwarz
Black
cards,
black
cars,
all
black
everything
Schwarze
Karten,
schwarze
Autos,
alles
ganz
schwarz
And
our
girls
are
blackbirds,
riding
with
they
Dillingers
Und
unsere
Mädels
sind
Amseln,
fahren
mit
ihren
Dillingers
I
get
more
in-depth
if
you
boys
really
real
enough
Ich
gehe
mehr
ins
Detail,
wenn
ihr
Jungs
wirklich
echt
genug
seid
This
is
La
Familia,
I'll
explain
later
Das
ist
La
Familia,
erkläre
ich
später
But
for
now,
let
me
get
back
to
this
paper
Aber
fürs
Erste,
lass
mich
zurück
zu
diesem
Papier
(Geld)
I'm
a
couple
bands
down
and
I'm
tryna
get
back
Ich
liege
ein
paar
Tausender
zurück
und
versuche,
sie
wieder
reinzuholen
I
gave
Doug
a
grip,
I
lost
a
flip
for
five
stacks
Ich
gab
Doug
einen
Batzen,
verlor
bei
einem
Münzwurf
fünf
Riesen
Yeah,
I'm
talking
five
comma
six
zeroes
dot
zero?
Ja,
ich
rede
von
fünf
Komma
sechs
Nullen
Punkt
Null?
Back
to
running
circles
'round
niggas,
now
we
squared
up
Zurück
dazu,
Kreise
um
Niggas
zu
ziehen,
jetzt
stehen
wir
uns
gegenüber
Life's
a
game
but
it's
not
fair
Das
Leben
ist
ein
Spiel,
aber
es
ist
nicht
fair
I
break
the
rules
so
I
don't
care
Ich
breche
die
Regeln,
also
ist
es
mir
egal
So
I
keep
doing
my
own
thing
Also
mache
ich
weiter
mein
eigenes
Ding
Walking
tall
against
the
rain
Gehe
aufrecht
gegen
den
Regen
Victory's
within
the
mile
Der
Sieg
ist
zum
Greifen
nah
Almost
there,
don't
give
up
now
Fast
da,
gib
jetzt
nicht
auf
Only
thing
that's
on
my
mind
Das
Einzige,
woran
ich
denke
Is
who
gon'
run
this
town
tonight
Ist,
wer
diese
Stadt
heute
Nacht
regieren
wird
Heeeeeeeeey
heeeeeeay
Heeeeeeeeey
heeeeeeay
Heeeeeeeeey
heeeeeeay
Heeeeeeeeey
heeeeeeay
Who
gon'
run
this
town
tonight?
Wer
wird
diese
Stadt
heute
Nacht
regieren?
We
are,
yeah,
I
said
it,
we
are
Wir
sind's,
ja,
ich
hab's
gesagt,
wir
sind's
You
can
call
me
Caesar,
in
a
dark
Caesar
Du
kannst
mich
Caesar
nennen,
in
einem
dunklen
Caesar-Schnitt
Please
follow
the
leader,
so
Eric
B
we
are
Bitte
folgt
dem
Anführer,
also
Eric
B
sind
wir
Microphone
fiend,
it's
the
return
of
the
God,
peace
God
Mikrofon-Junkie,
es
ist
die
Rückkehr
des
Gottes,
Friede
Gott
And
ain't
nobody
fresher
Und
niemand
ist
fresher
I'm
in
Maison,
uh,
Martin
Margiela
Ich
bin
bei
Maison,
äh,
Martin
Margiela
On
the
table,
screaming
f@#k
the
other
side,
they
jealous
Auf
dem
Tisch,
schreiend
f@#k
die
andere
Seite,
die
sind
neidisch
We
got
a
bankhead
full
of
broads,
they
got
a
table
full
of
fellas
Wir
haben
eine
Bankhead
voller
Bräute,
die
haben
einen
Tisch
voller
Kerle
And
they
ain't
spendin'
no
cake
Und
die
geben
keine
Kohle
aus
They
should
throw
they
hand
in,
'cause
they
ain't
got
no
spades
Sie
sollten
passen,
denn
sie
haben
keine
Pik-Karten
(Trümpfe)
My
whole
team
got
dough
Mein
ganzes
Team
hat
Knete
So
my
bankhead
is
lookin'
like
Millionaires'
Row
Also
sieht
meine
Clique
aus
wie
die
Millionärszeile
Life's
a
game
but
it's
not
fair
Das
Leben
ist
ein
Spiel,
aber
es
ist
nicht
fair
I
break
the
rules
so
I
don't
care
Ich
breche
die
Regeln,
also
ist
es
mir
egal
So
I
keep
doing
my
own
thing
Also
mache
ich
weiter
mein
eigenes
Ding
Walking
tall
against
the
rain
Gehe
aufrecht
gegen
den
Regen
Victory's
within
the
mile
Der
Sieg
ist
zum
Greifen
nah
Almost
there,
don't
give
up
now
Fast
da,
gib
jetzt
nicht
auf
Only
thing
that's
on
my
mind
Das
Einzige,
woran
ich
denke
Is
who
gon'
run
this
town
tonight
Ist,
wer
diese
Stadt
heute
Nacht
regieren
wird
Heeeeeeeeey
heeeeeeay
Heeeeeeeeey
heeeeeeay
Heeeeeeeeey
heeeeeeay
Heeeeeeeeey
heeeeeeay
Who
gon'
run
this
town
tonight?
Wer
wird
diese
Stadt
heute
Nacht
regieren?
It's
crazy
how
you
can
go
from
being
Joe
Blow
Es
ist
verrückt,
wie
man
vom
Niemand
To
everybody
on
your
dick,
no
homo
Dazu
kommt,
dass
jeder
an
deinem
Schwanz
hängt,
no
homo
I
bought
my
whole
family
whips,
no
Volvos
Ich
habe
meiner
ganzen
Familie
Karren
gekauft,
keine
Volvos
Next
time
I'm
in
church,
please
no
photos
Nächstes
Mal
in
der
Kirche,
bitte
keine
Fotos
Police
escorts,
everybody
passports
Polizeieskorten,
alle
haben
Pässe
This
the
life
that
everybody
ask
for
Das
ist
das
Leben,
nach
dem
jeder
fragt
This
a
fast
life,
we
are
on
a
crash
course
Das
ist
ein
schnelles
Leben,
wir
sind
auf
Kollisionskurs
What
you
think
I
rap
for?
To
push
a
f@#kin'
Rav
4?
Wofür,
denkst
du,
rappe
ich?
Um
einen
f@#kin'
Rav
4 zu
fahren?
But
I
know
that
if
I
stay
stunting
Aber
ich
weiß,
dass
wenn
ich
weiter
protze
All
these
girls
only
gon'
want
one
thing
All
diese
Mädchen
nur
eine
Sache
wollen
werden
I
could
spend
my
whole
life
good
will
hunting
Ich
könnte
mein
ganzes
Leben
lang
Gutes
jagen
(Anm.:
Anspielung
auf
Good
Will
Hunting)
Only
good
gon'
come
is
it's
good
when
I'm
coming
Das
einzig
Gute,
das
kommt,
ist,
dass
es
gut
ist,
wenn
ich
komme
She
got
an
ass
that'll
swallow
up
her
G-string
Sie
hat
einen
Arsch,
der
ihren
G-String
verschluckt
And
up
top,
uh,
two
bee
stings
Und
obenrum,
äh,
zwei
Bienenstiche
And
I'm
beasting,
off
the
re-sling
Und
ich
dreh
durch,
vom
Weiterverkaufen
(Anm.:
vermutl.
Drogen)
And
my
nigga
just
made
it
out
the
precinct
Und
mein
Kumpel
hat
es
gerade
aus
dem
Revier
geschafft
We
give
a
damn
about
the
drama
that
you
do
bring
Wir
scheren
uns
einen
Dreck
um
das
Drama,
das
du
mitbringst
I'm
just
tryna
change
the
color
on
your
mood
ring
Ich
versuche
nur,
die
Farbe
an
deinem
Stimmungsring
zu
ändern
Reebok,
baby,
you
need
to
try
some
new
things
Reebok,
Baby,
du
musst
mal
was
Neues
ausprobieren
Have
you
ever
had
shoes
without
shoestrings?
Hattest
du
jemals
Schuhe
ohne
Schnürsenkel?
What's
that,
Ye?
Baby,
these
heels
Was
ist
das,
Ye?
Baby,
das
sind
Heels
Is
that
a
May-what?
Baby,
these
wheels
Ist
das
ein
May-was?
Baby,
das
sind
Felgen
(Räder)
You
trippin'
when
you
ain't
sippin',
have
a
refill
Du
spinnst,
wenn
du
nicht
nippst,
nimm
einen
Nachschlag
You
feelin'
like
you
run
it,
huh?
Du
fühlst
dich,
als
würdest
du
es
regieren,
hm?
Now
you
know
how
we
feel
Jetzt
weißt
du,
wie
wir
uns
fühlen
Heeeeeeeeey
heeeeeeay
Heeeeeeeeey
heeeeeeay
Heeeeeeeeey
heeeeeeay
Heeeeeeeeey
heeeeeeay
Heeeeeeeeey
heeeeeeay
Heeeeeeeeey
heeeeeeay
Heeeeeeeeey
heeeeeeay
Heeeeeeeeey
heeeeeeay
Who
gon'
run
this
town
tonight?
Wer
wird
diese
Stadt
heute
Nacht
regieren?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pessis Andre, Martin Eric Lee, Gilles Pat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.