Текст и перевод песни 巫啟賢 - Xiang Zhu Ni De Gan Jue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xiang Zhu Ni De Gan Jue
Xiang Zhu Ni De Gan Jue
每一次我走近
總是那麽悄悄的
Every
time
I
get
close,
it's
always
so
quiet
不敢使你訝異
讓你發覺自己是幻影
I
dare
not
surprise
you,
let
you
discover
yourself
as
an
illusion
每一次我喚你
總是那麽細細的
Every
time
I
call
you,
it's
always
so
soft
不讓寂寞聽到
嘲笑我用溫柔的聲音
Don't
let
loneliness
hear,
laugh
at
me
with
a
gentle
voice
每一次我離去
總是那麽輕輕的
Every
time
I
leave,
it's
always
so
gentle
不敢將你驚醒
讓你發覺醒在我夢里
I
dare
not
wake
you
up,
let
you
find
out
that
you
are
awake
in
my
dream
每一次我等你
總是那麽靜靜的
Every
time
I
wait
for
you,
it's
always
so
quiet
不讓光陰知道
安慰我用無言的期許
Don't
let
time
know,
comfort
me
with
silent
expectations
一個一個想你的日子
砌成一幢孤單的房子
Day
after
day,
thinking
of
you,
building
a
house
of
loneliness
我在上樓下樓開門關門翻著抽屜尋著你名字
I
walk
upstairs
and
downstairs,
open
and
close
the
door,
flip
through
the
drawers
and
look
for
your
name
一個一個想你的日子
從你回眸而去那天開始
Day
after
day,
thinking
of
you,
starting
from
the
day
you
looked
back
and
left
我的日記寫成詩
詩的背後尋到你名字
My
diary
is
written
into
poems,
and
behind
the
poems
I
find
your
name
想著你的感覺
有如雨的纏綿
Thinking
of
you,
like
the
lingering
rain
淋濕我的歲月
而我卻依然不知不覺
Soaking
my
years,
yet
I
still
don't
realize
it
想著你的感覺
有如風的繾綣
Thinking
of
you,
like
the
lingering
wind
吹亂我的日夜
吹也吹不走你的容顏
Messing
up
my
days
and
nights,
but
I
can't
blow
away
your
face
一個一個想你的日子
砌成一幢孤單的房子
Day
after
day,
thinking
of
you,
building
a
house
of
loneliness
我在上樓下樓開門關門翻著抽屜尋著你名字
I
walk
upstairs
and
downstairs,
open
and
close
the
door,
flip
through
the
drawers
and
look
for
your
name
一個一個想你的日子
從你回眸而去那天開始
Day
after
day,
thinking
of
you,
starting
from
the
day
you
looked
back
and
left
我的日記寫成詩
詩的背後尋到你名字
My
diary
is
written
into
poems,
and
behind
the
poems
I
find
your
name
想著你的感覺
有如雨的纏綿
Thinking
of
you,
like
the
lingering
rain
淋濕我的歲月
而我卻依然不知不覺
Soaking
my
years,
yet
I
still
don't
realize
it
想著你的感覺
有如風的繾綣
Thinking
of
you,
like
the
lingering
wind
吹亂我的日夜
吹也吹不走你的容顏
Messing
up
my
days
and
nights,
but
I
can't
blow
away
your
face
想著你的感覺
有如雨的纏綿
Thinking
of
you,
like
the
lingering
rain
淋濕我的歲月
而我卻依然不知不覺
Soaking
my
years,
yet
I
still
don't
realize
it
想著你的感覺
有如風的繾綣
Thinking
of
you,
like
the
lingering
wind
吹亂我的日夜
吹也吹不走你的容顏
Messing
up
my
days
and
nights,
but
I
can't
blow
away
your
face
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.