太傻 - 巫啟賢перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
在我心目前沒有夢
寒夜裏已不凍
В
моем
сердце
сейчас
нет
мечты,
в
холодную
ночь
я
больше
не
мерзну.
離愁別緒徘徊在翻飛的風中
Печаль
разлуки
развевается
по
ветру.
若往昔熱情沒有用
重遇你也不必心痛
Если
прошлая
страсть
бесполезна,
то,
встретив
тебя
снова,
не
нужно
чувствовать
боль.
只求共你留在眼裏感覺於心中
Я
прошу
лишь
остаться
в
твоих
глазах,
почувствовать
тебя
в
своем
сердце.
早已忘記多少空虛總要讓你夢裏占據揮之不去
Я
уже
забыл,
сколько
пустоты
ты
заполняла
в
моих
снах,
не
давая
мне
покоя.
始終等你溫暖我長留心中
Я
всегда
ждал,
что
ты
согреешь
меня,
останешься
в
моем
сердце.
早已度過多少傷心此際別說後悔過去
Я
уже
пережил
столько
боли,
не
стоит
сейчас
сожалеть
о
прошлом.
彼此都算一生只有一次愛情無終
У
нас
обоих
была
одна
любовь
на
всю
жизнь,
без
конца.
遺憾問誰在捉弄
但這刻是誰在煽動
Спроси
у
сожаления,
кто
надо
мной
издевается,
но
кто
в
этот
миг
разжигает
во
мне
огонь?
沈默像情陷更重
離開更痛
Молчание
подобно
влюбленности,
оно
делает
чувства
сильнее,
а
разлуку
больнее.
你在流露最愛是我
在長路崎嶇中流浪
Ты
показываешь,
что
я
твоя
самая
большая
любовь,
блуждающая
по
длинной
извилистой
дороге.
但我心已背負太多
難像往日裏情狂
Но
мое
сердце
слишком
обременено,
я
не
могу
быть
таким
же
безумным,
как
прежде.
你在流露最愛是我
在長路崎嶇中流浪
Ты
показываешь,
что
я
твоя
самая
большая
любовь,
блуждающая
по
длинной
извилистой
дороге.
沒法講的說話太多
情願繼續帶著冷漠
纏著我
Слишком
много
слов
не
могу
произнести,
я
предпочитаю
и
дальше
хранить
холодность,
которая
меня
опутывает.
在我心目前沒有夢
寒夜裏已不凍
В
моем
сердце
сейчас
нет
мечты,
в
холодную
ночь
я
больше
не
мерзну.
離愁別緒徘徊在翻飛的風中
Печаль
разлуки
развевается
по
ветру.
若往昔熱情沒有用
重遇你也不必心痛
Если
прошлая
страсть
бесполезна,
то,
встретив
тебя
снова,
не
нужно
чувствовать
боль.
只求共你留在眼裏感覺於心中
Я
прошу
лишь
остаться
в
твоих
глазах,
почувствовать
тебя
в
своем
сердце.
早已忘記多少空虛總要讓你夢裏占據揮之不去
Я
уже
забыл,
сколько
пустоты
ты
заполняла
в
моих
снах,
не
давая
мне
покоя.
始終等你溫暖我長留心中
Я
всегда
ждал,
что
ты
согреешь
меня,
останешься
в
моем
сердце.
早已度過多少傷心此際別說後悔過去
Я
уже
пережил
столько
боли,
не
стоит
сейчас
сожалеть
о
прошлом.
彼此都算一生只有一次愛情無終
У
нас
обоих
была
одна
любовь
на
всю
жизнь,
без
конца.
遺憾問誰在捉弄
但這刻是誰在煽動
Спроси
у
сожаления,
кто
надо
мной
издевается,
но
кто
в
этот
миг
разжигает
во
мне
огонь?
沈默像情陷更重
離開更痛
Молчание
подобно
влюбленности,
оно
делает
чувства
сильнее,
а
разлуку
больнее.
你在流露最愛是我
在長路崎嶇中流浪
Ты
показываешь,
что
я
твоя
самая
большая
любовь,
блуждающая
по
длинной
извилистой
дороге.
但我心已背負太多
難像往日裏情狂
Но
мое
сердце
слишком
обременено,
я
не
могу
быть
таким
же
безумным,
как
прежде.
你在流露最愛是我
在長路崎嶇中流浪
Ты
показываешь,
что
я
твоя
самая
большая
любовь,
блуждающая
по
длинной
извилистой
дороге.
沒法講的說話太多
情願繼續帶著冷漠
纏著我
Слишком
много
слов
не
могу
произнести,
я
предпочитаю
и
дальше
хранить
холодность,
которая
меня
опутывает.
你在流露最愛的我
在長路崎嶇中流浪
Ты
показываешь,
что
я
твоя
самая
большая
любовь,
блуждающая
по
длинной
извилистой
дороге.
但我心已背負太多
難像往日裏情狂
Но
мое
сердце
слишком
обременено,
я
не
могу
быть
таким
же
безумным,
как
прежде.
你在流露最愛的我
在長路崎嶇中流浪
Ты
показываешь,
что
я
твоя
самая
большая
любовь,
блуждающая
по
длинной
извилистой
дороге.
沒法講的說話太多
情願繼續帶著冷漠
纏著我
Слишком
много
слов
не
могу
произнести,
я
предпочитаю
и
дальше
хранить
холодность,
которая
меня
опутывает.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chen Jia Ming, 巫 啓賢, 巫 啓賢
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.