Текст и перевод песни Eric Saade - Där får du andas ut
En
gång
var
du
sorgsen
Когда-то
тебе
было
грустно.
Nu
har
du
köpts
fri
Теперь
ты
был
куплен
бесплатно.
Inte
längre
slav
Больше
не
раб.
Under
minnets
tyranni
Под
тиранией
памяти.
Ännu
smärtar
såret
Все
еще
болит
рана.
Ifrån
ödets
spjut
Из
Копья
Судьбы.
Men
du
har
ett
hem
nu
Но
теперь
у
тебя
есть
дом.
Där
du
får
andas
ut
Где
ты
можешь
выдохнуть?
Vart
än
vägarna
bär
Куда
бы
ни
несли
дороги.
Vart
än
drömmen
tar
stut
Где
бы
ни
была
мечта,
остановись.
Kvar
bland
molnen
finns
du
Оставайся
среди
облаков.
Där
får
du
andas
ut
Вот
и
ты.
Där
får
du
andas
ut
Вот
и
ты.
Där
får
du
andas
ut
Вот
и
ты.
Kvar
bland
molnen
finns
du
Оставайся
среди
облаков.
Där
får
du
andas
ut
Вот
и
ты.
En
gång
var
du
bunden
Когда-то
ты
был
связан.
Nu
har
du
köpts
fri
Теперь
ты
был
куплен
бесплатно.
Inte
längre
slav
Больше
не
раб.
Under
världens
tyranni
Под
тиранией
мира.
En
gång
var
du
hunsad
Когда-то
ты
был
подкаблучником.
Av
maktens
stora
män
Великих
людей
власти.
Bojjorna
som
höll
dig
Оковы,
что
удерживали
тебя.
Dem
brast
för
längesen
Они
лопаются
давным-давно.
Vart
än
vägarna
bär
Куда
бы
ни
несли
дороги.
Vart
än
drömmen
tar
sut
Где
бы
ни
была
мечта,
Kvar
bland
molnen
finns
du
Оставайся
среди
облаков.
Där
får
du
andas
ut
Вот
и
ты.
Där
får
du
andas
ut
Вот
и
ты.
Där
får
du
andas
ut
Вот
и
ты.
Kvar
bland
molnen
finns
du
Оставайся
среди
облаков.
Där
får
du
andas
ut
Вот
и
ты.
Där
får
du
andas
ut
Вот
и
ты.
Där
får
du
andas
ut
Вот
и
ты.
kvar
bland
molnen
finns
du
оставайся
среди
облаков,
där
får
du
andas
ut
куда
идешь.
En
gång
var
du
sorgsen
(oh)
Когда-то
тебе
было
грустно.
En
gång
var
du
bunden
(oh)
Когда-то
ты
был
связан
(ОУ).
Där
får
du
andas
ut
Вот
и
ты.
Där
får
du
andas
ut
Вот
и
ты.
Kvar
bland
molnen
finns
du
Останься
среди
облаков,
Där
ska
vi
ses
tillslut
я
увижу
тебя
в
конце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.